1. <strong id="7actg"></strong>
    2. <table id="7actg"></table>

    3. <address id="7actg"></address>
      <address id="7actg"></address>
      1. <object id="7actg"><tt id="7actg"></tt></object>

        莎士比亞十四行詩

        聯(lián)合創(chuàng)作 · 2023-09-03 17:33

        《莎士比亞十四行詩》是英國著名詩人和戲劇家威廉?莎士比亞的詩歌代表作,梁宗岱翻譯的《莎士比亞十四行詩》是莎翁十四行詩翻譯的典范之作,臺灣詩人余光中認(rèn)為“梁氏的譯文對原文體會深入,詮釋委婉……所入頗深,所出也頗純”。本書中英文對照,方便翻譯愛好者、詩歌愛好者和研究者對照原文閱讀和學(xué)習(xí)。

        梁宗岱是我國現(xiàn)代文學(xué)史上一位集詩人、文學(xué)理論家、批評家、法語教育家于一身的翻譯家,也是法國象征主義在中國傳播和影響的旗手。梁宗岱的翻譯與文論為眾多譯家推崇備至,被視為一位高山仰止的前輩,但由于一些歷史因素,一直沒有得到廣泛的認(rèn)知,這套八卷本精裝版《梁宗岱譯集》收錄了梁宗岱一生所有翻譯作品,全面而豐富地向讀者和研究者呈現(xiàn)梁譯經(jīng)典作品。

        ※ 文學(xué)翻譯一代宗師

        ※ 中國比較文學(xué)先驅(qū)者

        ※ 梁宗岱譯詩譯文全集

        這套《梁宗岱譯集》包括梁宗岱所有翻譯作品:

        《一切的峰頂》(歌德 等...

        《莎士比亞十四行詩》是英國著名詩人和戲劇家威廉?莎士比亞的詩歌代表作,梁宗岱翻譯的《莎士比亞十四行詩》是莎翁十四行詩翻譯的典范之作,臺灣詩人余光中認(rèn)為“梁氏的譯文對原文體會深入,詮釋委婉……所入頗深,所出也頗純”。本書中英文對照,方便翻譯愛好者、詩歌愛好者和研究者對照原文閱讀和學(xué)習(xí)。

        梁宗岱是我國現(xiàn)代文學(xué)史上一位集詩人、文學(xué)理論家、批評家、法語教育家于一身的翻譯家,也是法國象征主義在中國傳播和影響的旗手。梁宗岱的翻譯與文論為眾多譯家推崇備至,被視為一位高山仰止的前輩,但由于一些歷史因素,一直沒有得到廣泛的認(rèn)知,這套八卷本精裝版《梁宗岱譯集》收錄了梁宗岱一生所有翻譯作品,全面而豐富地向讀者和研究者呈現(xiàn)梁譯經(jīng)典作品。

        ※ 文學(xué)翻譯一代宗師

        ※ 中國比較文學(xué)先驅(qū)者

        ※ 梁宗岱譯詩譯文全集

        這套《梁宗岱譯集》包括梁宗岱所有翻譯作品:

        《一切的峰頂》(歌德 等著)

        《莎士比亞十四行詩》(莎士比亞 著)

        《浮士德》(歌德 著)

        《交錯集》(里爾克 等著)

        《蒙田試筆》(蒙田 著)

        《羅丹論》(里爾克 著)

        《歌德與貝多芬》(羅曼?羅蘭 著)

        《梁宗岱早期著譯》(梁宗岱 著)

        梁宗岱(1903-1983),著名詩人、翻譯家、作家和教授。一九二四年留學(xué)歐洲,與保羅?瓦萊里、羅曼?羅蘭等文學(xué)大師過從甚密;一九三一年底回國,先后任教于北京大學(xué)、南開大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、中山大學(xué)、廣州外國語學(xué)院等著名學(xué)府。著述廣及詩歌創(chuàng)作、中外文學(xué)翻譯和文藝批評,在中國二十世紀(jì)文學(xué)史上留下深刻印記。

        ※ 他是瓦萊里的入室弟子

        ※ 他是羅曼?羅蘭的授權(quán)譯者

        ※ 他是徐志摩的詩友

        ※ 他是馮至的譯詩同道

        ※ 他是朱光潛的“畏友”

        ※ 他是巴金、傅雷、羅念生的辯友

        ※ 他是卞之琳、羅大岡的老師

        我認(rèn)識這個種族的第一個人是梁宗岱先生?!艺勗妿е环N熱情,一進(jìn)入這個崇高的話題,就收斂笑容,甚至露出幾分狂熱。這種罕見的火焰令我喜歡。

        ——瓦萊里

        我已經(jīng)收到你那精美的《陶潛詩選》,我衷心感謝你。這是一部杰作,從各方面看:靈感,迻譯,和版本。

        ——羅曼?羅蘭

        ...

        梁宗岱(1903-1983),著名詩人、翻譯家、作家和教授。一九二四年留學(xué)歐洲,與保羅?瓦萊里、羅曼?羅蘭等文學(xué)大師過從甚密;一九三一年底回國,先后任教于北京大學(xué)、南開大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、中山大學(xué)、廣州外國語學(xué)院等著名學(xué)府。著述廣及詩歌創(chuàng)作、中外文學(xué)翻譯和文藝批評,在中國二十世紀(jì)文學(xué)史上留下深刻印記。

        ※ 他是瓦萊里的入室弟子

        ※ 他是羅曼?羅蘭的授權(quán)譯者

        ※ 他是徐志摩的詩友

        ※ 他是馮至的譯詩同道

        ※ 他是朱光潛的“畏友”

        ※ 他是巴金、傅雷、羅念生的辯友

        ※ 他是卞之琳、羅大岡的老師

        我認(rèn)識這個種族的第一個人是梁宗岱先生。……他跟我談詩帶著一種熱情,一進(jìn)入這個崇高的話題,就收斂笑容,甚至露出幾分狂熱。這種罕見的火焰令我喜歡。

        ——瓦萊里

        我已經(jīng)收到你那精美的《陶潛詩選》,我衷心感謝你。這是一部杰作,從各方面看:靈感,迻譯,和版本。

        ——羅曼?羅蘭

        梁氏的譯文對原文體會深入,詮釋委婉……所入頗深,所出也頗純。

        ——余光中

        梁宗岱是中國翻譯史上的豐碑。

        ——柳鳴九

        瀏覽 3
        點贊
        評論
        收藏
        分享

        手機(jī)掃一掃分享

        編輯 分享
        舉報
        評論
        圖片
        表情
        推薦
        點贊
        評論
        收藏
        分享

        手機(jī)掃一掃分享

        編輯 分享
        舉報
        1. <strong id="7actg"></strong>
        2. <table id="7actg"></table>

        3. <address id="7actg"></address>
          <address id="7actg"></address>
          1. <object id="7actg"><tt id="7actg"></tt></object>
            chinese麻豆gay勾外卖 | 中文字幕黄色电影 | 91久久国产综合张津瑜 | 豆花视频在线观看 | 淫香淫色图 | 久操社区 | 97人妻人人澡 | 青娱乐极品 | 在线成人福利 | 女奥特曼被到爽羞免费观看 |