狄金森
人物生平
艾米莉·狄金森 (Emily Dickinson,1830年12月10日——1886年5月15日),美國著名女詩人。1830年12月10日出生于美國馬薩諸塞州當(dāng)時(shí)還是個(gè)小鎮(zhèn)的艾默斯特;在艾默斯特學(xué)校受完中等教育又入芒特霍利約克女子學(xué)院就讀不足一年。從25歲開始,棄絕社交,在家務(wù)勞動(dòng)之余埋頭寫詩;到1886年5月15日,由于腎臟疾患而在昏迷中離去時(shí),已給人間留下了自成一格、獨(dú)放異彩、數(shù)量可觀的詩篇。在她生前,她的詩只有10首公開發(fā)表過;其余的都是她死后30年內(nèi)由親友整理、結(jié)集,陸續(xù)出版的。她的詩公開發(fā)表后,得到了越來越高的評(píng)價(jià)。除了20世紀(jì)30年代由于評(píng)論界派別之見而一度有過分歧之外,經(jīng)過半個(gè)世紀(jì)反復(fù)品評(píng)、深入研究,狄金森作為對(duì)美國文學(xué)作出了重大獨(dú)創(chuàng)性貢獻(xiàn)的大詩人的地位已經(jīng)確立。有人斷言她是公元前7世紀(jì)莎弗以來西方最杰出的女詩人,有人就駕馭英語的能力而言,甚至把她和莎士比亞相提并論。幾乎在任何一部美國詩文選集中,狄金森的詩都占有顯著的地位;她的詩擁有眾多的讀者,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響;和惠特曼的詩一樣,已被公認(rèn)為標(biāo)志著美國詩歌新紀(jì)元的里程碑。狄金森對(duì)詩歌的傳統(tǒng)規(guī)范表現(xiàn)了不馴的叛逆姿態(tài)。狄金森傾向于微觀、內(nèi)省,藝術(shù)氣質(zhì)近乎“婉約”。她寫愛的萌動(dòng),愛的燃燒,愛的喪失,有甜而不膩的喜悅,熾烈而蘊(yùn)藉的吐露,苦而不酸的沉痛,綿綿難絕的長恨。愛,是她詩歌題材的重心,寫來清新別致。她寫自然如家園。常有細(xì)致入微、準(zhǔn)確生動(dòng)的描繪。有些平凡的景象,在她筆下總能使人感受到一種無可置疑,確實(shí)存在,而又不曾為常人意識(shí)到的美。她愛生活和生命,試圖多側(cè)面、多層次地探索、解釋和表達(dá)生的意義。她寫死亡,不同凡響,尤其和流行的感傷濫調(diào)大異其趣。她的死亡詩,很有點(diǎn)一死生、齊彭殤的味道,卻又不完全是,因?yàn)樗m不畏死,卻更眷戀生,一想到生活,就能使她“心醉神迷”。她的思辨能力和想像力一樣強(qiáng),她寫哲理精辟深邃,警句連篇,耐人尋味。在一般情況下,她的理念總是帶有可感知的特征,總是以有尺寸、有音響、有色彩、有質(zhì)感的形體出現(xiàn);但是她也不避抽象。狄金森可以說是靈魂風(fēng)景畫的丹青妙手,但也不排斥政治性的重大題材。她在相對(duì)意義上的內(nèi)向,不是自由的選擇,而是她那基本上作為家庭婦女狹窄的生活圈子強(qiáng)加給她的無可奈何的限制。狄金森,艾米莉?伊麗莎白?狄金森(Emily Elizabeth Dickson,1830-1886),美國女詩人。生于馬薩諸塞州的小城阿默斯特,年少時(shí)熱愛大自然,樂于出外游玩,與人交往舉止優(yōu)雅,一度是小城社交界之花。二十三歲時(shí),她第一次隨父親遠(yuǎn)游到華盛頓,在費(fèi)城邂逅華茲華斯,并深深愛上了他,但華茲華斯已有妻室,這份感情注定是無望的。歸來后,狄金森閉門謝客,終生未嫁。鄰居偶爾瞥見她身穿的一襲白袍,稱之為“白衣女尼”。艾米莉在三個(gè)小孩之中排行第二,家庭是馬薩諸塞州安賀斯特(Amherst,Massachusetts)的一個(gè)富有家庭。她的祖父是山謬爾?富勒?狄金森(Samuel Fowler Dickinson),他是安賀斯特大學(xué)的主要發(fā)起人之一;父親愛德華(Edward),與她的哥哥威廉?奧斯丁?狄金森(William Austin Dickinson)都是相當(dāng)富有的律師,傳承了家庭里開放的傳統(tǒng)。艾米莉曾在安賀斯特學(xué)院及圣約克山女子學(xué)院(Mount Holyoke Female Seminary)接受教育,可是她在圣約克只待了兩個(gè)學(xué)期,之后她就回家,終其一生未再離開,她甚至不肯離家做短暫的旅行。在一八六四及一八六五年間,她曾在波士頓住了幾個(gè)月,以便讓醫(yī)生治療她奇怪的眼疾,而她回來以后就再也不曾離開。從一八六○年到一八七○年的十年間,她變得更加孤僻,最后甚至不肯接見大多數(shù)訪客,也不到隔壁哥哥家去拜訪。到了某個(gè)時(shí)期,或許是在七十年代中期,她開始只穿白色的衣服。狄金森生前默默無聞,只有8首作品公開發(fā)表,其余詩作都是在她死后30年內(nèi)由親友們整理出版的。自20世紀(jì)50年代起,狄金森名聲漸起,有人斷言,她是公元前7世紀(jì)古希臘薩福以來西方最杰出的女詩人。由于狄金森深居簡出,人們對(duì)她的了解少而又少,很久以來,狄金森就被認(rèn)為是美國的隱士女詩人,是最富有神秘色彩的一位作家。人物逝世狄金森是一位多產(chǎn)的詩人,但直到她去世后,世界才真正意識(shí)到她的才能。她一生中僅出版了七首詩;直到1886年她去世后,她的妹妹拉維妮婭發(fā)現(xiàn)了她寫在成堆小冊(cè)子中的近千首詩。馬貝爾·托德和評(píng)論家托馬斯·希金森對(duì)這些詩進(jìn)行了大量編輯,并分三卷分別于1890年、1891年和1896年出版。
主要作品
作品風(fēng)格
狄金森的詩采用一般教會(huì)贊美詩的格律:每節(jié)四句,第一、三句八音節(jié),第二、四句六音節(jié),音步是最簡單的“輕、重”,第二、四句押韻。例如:
Because I could not stop for Death--
He kindly stopped for me--
The Carriage held but just Ourselves--
and Immortality.
詩的篇幅短小,多數(shù)只有兩至五節(jié),經(jīng)常破格,常押所謂“半韻”(half rhyme);放棄傳統(tǒng)的標(biāo)點(diǎn),多用破折號(hào),名詞多用大寫(但這個(gè)習(xí)慣在當(dāng)時(shí)很平常);常省略句子成分,有時(shí)甚至連動(dòng)詞也省掉;句法多倒裝,有學(xué)者指這是受拉丁文詞序的影響。
狄金森的詩富于睿智,新奇的比喻隨手拋擲,順心驅(qū)使各個(gè)領(lǐng)域的詞匯(家?;蛭膶W(xué)的,科學(xué)或宗教的),舊字新用,自鑄偉詞。喜歡在詩中扮演不同角色,有時(shí)是新娘,有時(shí)是小男孩,尤其喜歡用已死者的身分說話。狄金森描寫大自然的詩篇在美國家喻戶曉,常被選入童蒙課本。痛苦與狂喜,死亡與永生,都是狄金森詩歌的重要主題。
狄金森詩作的音樂性和圖象性,成了批評(píng)家關(guān)注的題目。其詩用的破折號(hào),時(shí)長時(shí)短,有時(shí)向上翹,有時(shí)向下彎,有批評(píng)家指這些是音樂記號(hào),代表吟詠或歌唱那首詩時(shí)的高低抑揚(yáng);其詩的詩行往往不是一寫到尾,有時(shí)一句詩行會(huì)分開兩、三行寫(即是說每行只有兩三個(gè)字),有學(xué)者認(rèn)為這是刻意的安排,跟詩意大有關(guān)系(另外,狄金森有時(shí)會(huì)在寄給朋友的詩里會(huì)附上“插圖”)。因此,有人主張要研究狄金森的詩,必須以她的手稿(或手稿的影印本)為文本,才不致扭曲詩意。
作品出版
狄金森的妹妹-拉維妮雅(Lavinia)認(rèn)得狄金森的字跡,但她卻不了解這些文字代表的是狄金森終其一生的熱情。當(dāng)她發(fā)現(xiàn)這個(gè)藏著一千多首詩的箱子時(shí),她真的十分震驚。
作品被陸續(xù)出版
作品部分詩選
七月回答
哪里是蜜蜂
哪里是紅色
哪里是干草?
啊,七月說
哪里是種子
哪里是萌芽
哪里是五月
我讓你回答
不-五月說
示我白雪
示我鐘鈴
示我松鴉!
挑剔的松鴉
哪里是玉米
哪里是薄霧
哪里是芒刺?
這里,年說到。
Answer July -
Where is the Bee -
Where is the Blush -
Where is the Hay?
Ah, said July -
Where is the Seed -
Where is the Bud -
Where is the May -
Answer Thee - Me -
Nay - said the May -
Show me the Snow -
Show me the Bells -
Show me the Jay!
Quibbled the Jay -
Where be the Maize -
Where be the Haze -
Where be the Bur?
Here - said the year -
“意象”這一概念在理解詩歌時(shí)非常重要,它是指詩人將抽象的主觀情思寄托于具體的客觀物象,使之成為可感可觸的藝術(shù)形象,使情思得到鮮明生動(dòng)的表達(dá)。簡單說來,就是把主觀的“意”和客觀的“象”的結(jié)合.融入詩人思想感情的“物象”,是賦有某種特殊含義和文學(xué)意味的具體形象。狄金森在詩歌中運(yùn)用了大量準(zhǔn)確、生動(dòng)的意象,彌補(bǔ)了詩人生活經(jīng)歷方面的不足,使得她詩歌中的一詞一句,一草一木都具有深遠(yuǎn)的韻味和哲理.影響了許多后世的詩人。她本人也被認(rèn)為是美國意象派詩歌的先行者。但是作為一個(gè)生活在維多利亞時(shí)代的淑女,又由于自身的原因很少出行,更不要說遠(yuǎn)行到別處去游歷.狄金森詩歌中的意象又是非常有限的,都是來自于詩人對(duì)于自然,對(duì)于日常生活瑣事的細(xì)心觀察,盡管如此,狄金森卻將這些意象運(yùn)用得恰如其分,令人無限神往。狄金森曾寫過一首題為《我為美而死》的詩,她的一生也正是秉持這樣的態(tài)度在進(jìn)行創(chuàng)作。狄金森詩歌中反復(fù)出現(xiàn)的意象主要有:死亡意象、家園意象和自然意象。
艾米莉·狄金森詩歌中的死亡意象分析
死亡是人生無可回避的一個(gè)話題。人類對(duì)死亡的認(rèn)識(shí)經(jīng)歷了漫長的過程。并將繼續(xù)下去.而這種認(rèn)識(shí)被作家或是詩人以各種文學(xué)形式記載下來,構(gòu)成了人類死亡意識(shí)的重要組成部分。狄金森年輕的時(shí)候。先后經(jīng)歷了家人和戀人的辭世,詩人對(duì)死亡帶來的痛苦感受至深.在心靈中亥4下了不可磨滅的烙印.成為詩人創(chuàng)作中一個(gè)重要的主題。在狄金森的詩歌中,有三分之一是描述死亡的。詩人運(yùn)用了死神、死者、葬禮等死亡意象刻畫了死亡的多個(gè)側(cè)面,探討了死亡以及生命的真諦。狄金森像許多西方人一樣.認(rèn)為死亡與永生相連.死亡導(dǎo)向永生。因此,死亡并不可怕,死亡也不是終點(diǎn),而是另一段生命的開始;引導(dǎo)人走向死亡世界的死神也不再是面目猙獰,相反,它更像個(gè)紳士、朋友、甚至愛人?!兑?yàn)槲也荒芡O碌却郎瘛肪蜕羁痰伢w現(xiàn)了這點(diǎn)。在這首詩中,我們發(fā)現(xiàn),死神是一位親切的車夫,他停住等“我”上去,車?yán)镞€坐著“永生”。“我”被死神的和藹和禮貌所打動(dòng),決定放棄勞作和休息,_起踏上了死亡的路程。在《放下門閂,啊死神》一詩中,詩人乞求死神打開門閂,讓疲憊的人們進(jìn)去休息,這樣,他們就可以停止尋找,停止奔波。在這里,詩人以一種平和冷靜的態(tài)度看待死亡,認(rèn)為死亡只是肉體的毀滅. 而不朽的靈魂只有經(jīng)過死亡這一必經(jīng)階段才能得以永生。只要領(lǐng)悟了這個(gè)秘密,死亡將不再可怕,而變得悠然而平靜。
狄金森所刻畫的死者形象也不是恐怖駭人的,而是在“安睡”,“面容勝柔嫩花枝”,呈現(xiàn)出一種超凡之美,沒有抑郁、腐臭的死亡氣息,詩歌的基調(diào)變得輕快起來。詩人采取這種創(chuàng)作傾向的原因在于詩人對(duì)于死亡本質(zhì)的理解,即死亡是快樂的,是通向另一世界的特權(quán)。
葬禮作為生與死的分水嶺,往往是令人心碎的、哀傷的。如在《我感覺葬禮在我腦中舉行》一詩中,詩人作為一個(gè)死者來感受死神的降臨,暗示只有在瀕死的時(shí)候,人才能懂得生命的價(jià)值,懂得如何珍惜生命,但是一切已經(jīng)來不及了,“我”雖然經(jīng)過了痛苦的掙扎,但是仍然未能擺脫地獄之門,這也表明了狄金森對(duì)死亡的恐怖與絕望。
艾米莉·狄金森詩歌中的家園意象分析
家園是一個(gè)很廣泛的概念.既可以是地理意義上的居住之所,也可以是精神意義上的心靈歸宿。狄金森的家位于小鎮(zhèn)的大街上,名叫家宅。除了184O年一1855年隨全家遷居快樂街上不太豪華但更寬敞的房子里外,狄金森一直在家宅中居住直至去世。這種幾近自閉的生活讓她的外部經(jīng)驗(yàn)極其有限,詩人對(duì)家自然會(huì)有著很強(qiáng)的依賴。在她的詩歌中,經(jīng)常出現(xiàn)與家什的名稱、建筑詞匯以及其他與家居有關(guān)的字眼。家作為一個(gè)家園概念或符號(hào)對(duì)狄金森產(chǎn)生了巨大影響,詩人時(shí)常在詩中用與家相關(guān)的字眼營造家的空間感或安全感. 為讀者再現(xiàn)了美麗的家園之夢。
作為一位一生囿于家居的女性,房間是狄金森逃離社會(huì)、醉心于詩文的地理場所.同時(shí)也是詩人感到安全、靜謐的精神空間。房間這個(gè)詞出現(xiàn)在狄金森的許多詩歌中,但是詩人在使用這些詞匯時(shí),往往把它們隱喻化,從而豐富了這些詞匯的含義。如在《什么客?!泛汀栋簿友┌坠饬恋奈葑右灰弧穬墒自娭?,詩人使用人們熟悉的“客?!迸c“房間”來象征墳?zāi)梗笳魅怂篮蟮耐猩碇?,這兩個(gè)意象潛藏著“安全、寧靜、溫馨、身有所屬”之感。這種意識(shí)產(chǎn)生的心理基礎(chǔ)在于詩人面對(duì)人生無常、神秘莫測的死亡時(shí)產(chǎn)生的對(duì)安全、歸屬、尊嚴(yán)此類精神的需要。從這些描述中我們可以察覺出狄金森對(duì)于死亡的看法:死亡是真實(shí)的.人死后并不是踏上尋求天堂的漂泊之路.而是回歸給予安全感和歸屬感的家園:但是死亡者的家園此時(shí)變成一種完全封閉的空間.切斷了死者與人間的聯(lián)系,既存在于人間又消失于人們的視線中,陷入一種永恒的孤寂。在狄金森所使用的家園意象中,“門”這個(gè)詞的意象最為豐富,它可以表達(dá)孤獨(dú)、失去、死亡、安全等等。在《離家多年的我》和《街上,一扇門微微打開》兩首詩中,“門”這一意象主要與家園的失落聯(lián)系在一起。在詩人看來,“門”關(guān)系著“存在”的開啟與關(guān)閉.是生與死的分界:濃厚的家園意識(shí)牽引著詩人死去的靈魂。要返回“門”后那熟悉的溫暖之中去;曾經(jīng)的家園近在跟前,但是“門”內(nèi)和“門”外卻是永久的訣別和無法跨越的距離:人因死亡而成為永遠(yuǎn)的流放者,家園最終存在于可望而不可及的彼岸世界。
“園林”是一個(gè)重要的家園意象。從西方圣經(jīng)中的伊甸園,到東方神話中眾神的花園,“園林”都是潛藏在人類內(nèi)心深處的一個(gè)象征著美好、幸福生活的所在。人們通過構(gòu)建園林意象的方式進(jìn)行著探索回歸幸福的可能,找尋著人類失落的精神家園。狄金森在她的詩歌《另一片天空》中,憑借想象構(gòu)建了一個(gè)遠(yuǎn)離塵世、仙境般的花園,在那里,時(shí)間永恒、鳥語花香,沒有黑暗與痛苦,只有陽光與美好。這種理想化的花園正是詩人幻想的心靈棲息場所。用來躲避或減緩?fù)獠渴澜绲膲毫Γ屝撵`獲得了一塊寧靜、幸福、安樂的凈土。
艾米莉·狄金森詩歌中的自然意象分析
將自然作為詩歌的主題,這一傳統(tǒng)可謂源遠(yuǎn)流長。許多大文豪都曾探討了自然的神秘性以及自然對(duì)人類心靈的凈化作用。作為一名生活在19世紀(jì)中葉的美國鄉(xiāng)下小鎮(zhèn)的女詩人,狄金森平日接觸最多的、最易觀察到的事物便是自然。在詩人身后留下的大量詩篇中,以自然為主題或背景的詩歌有500多首,這些詩歌勾畫了鄉(xiāng)村中原始的自然風(fēng)景、花鳥蟲草,自然的景致與詩人的情感、心態(tài)密切契合,成為詩歌中的重要的藝術(shù)符號(hào)。
在詩歌中,狄金森有時(shí)以花自喻,為花的短暫生涯和不為人知的處境而嘆惜,以此影射自己多舛的命運(yùn)和孤寂的一生。在《多少花兒在林間枯萎》中,詩人惆悵于花兒的凋落而不為人所知,而花兒無聲無息的綻放與凋謝,正是詩人一生的折射。在《蜜蜂駛著他亮程的車駕》中,詩人借助花與蜜蜂的意象組合表達(dá)了對(duì)于理想的愛情模式的理解:飛翔于百花之中的蜜蜂是男性的象征,等待蜜蜂的花則是女性的象征:花總是以莊重的淑女風(fēng)范出場,時(shí)而對(duì)求愛者不屑一顧,時(shí)而對(duì)追求者戀戀不舍。狄金森借這類詩歌竭力說明愛是出于一種無法擺脫的感情驅(qū)使,完全無法用理智加以控制或解釋。
另外,“果子”意象也反復(fù)出現(xiàn)在狄金森的詩歌中,詩人常常使用“蘋果”、“禁果”等詞語。很顯然,這表明“果子”意象與圣經(jīng)中提到的禁果的含義是相關(guān)聯(lián)的,但是,詩人不是將其當(dāng)作引人墮落、誘人犯罪的罪惡源泉,而是坦白自身對(duì)于禁果的向往與渴望。在《禁果有一種滋味》一詩中,“禁果”在詩人心中別有一番滋味,那是“何等鮮美”! 對(duì)禁果的渴求乃是對(duì)知識(shí)的渴求,對(duì)文明的渴求。
除了“花”意象、“果子”意象之外,動(dòng)物意象也在狄金森的詩歌中占有很重要的位置。詩人通過刻畫許多易被人忽視的、外表可怕的生物如老鼠、蒼蠅、蛇、蜘蛛、蝙蝠等。賦予它們豐富的靈魂、鮮活的生命以表達(dá)自身的情感。在《一個(gè)瘦長的家伙在草地》中,詩人提到了與蛇的相遇,試圖與之親近卻受拒絕,這暗示著詩人內(nèi)心深處面對(duì)自然時(shí)的一種錯(cuò)綜復(fù)雜的情感:恐懼、崇敬以及困惑。而在《我昕到一只蒼蠅嗡叫— — 當(dāng)我死去》中,作者加入了蒼蠅這一不起眼的小生靈稀釋了死亡的恐怖與陰暗,使死亡變得平淡無奇甚至毫無痛覺。蒼蠅的闖入以及“嗡嗡”叫聲是毫無意義的.這就與意義重大的死亡構(gòu)成了一種不協(xié)調(diào).甚至是滑稽,而這種不協(xié)調(diào)與滑稽讓人感到生命的荒誕與無謂。
總之.死亡意象、家同意象和自然意象是狄金森詩歌中存在的主要意象,借助這些意象,讀者能夠更好地領(lǐng)會(huì)狄金森詩歌的含義。其中,死亡意象營造了具有強(qiáng)烈感染力的意境.表現(xiàn)出人死后出現(xiàn)的各種可能性。激勵(lì)讀者去探索人類這一永恒的主題;家園意象表明了詩人的孤獨(dú)感與不安,以及對(duì)安全、穩(wěn)定、和諧、溫馨的家園的尋求:而妙的自然則是詩人的詩歌繆斯,激發(fā)著詩人的創(chuàng)作靈感。
主要成就
她被視為二十世紀(jì)現(xiàn)代主義詩歌的先驅(qū)之一。美國詩人中最著名的佼佼者便是美國文學(xué)之父歐文,以及惠特曼和狄金森。她深鎖在盒子里的大量創(chuàng)作詩篇是她留給世人的最大禮物。在她有生之年,她的作品未能獲得青睞,然而周遭眾人對(duì)她的不解與誤會(huì),卻絲毫無法低損她豐富的創(chuàng)作天分。根據(jù)統(tǒng)計(jì),艾米莉驚人的創(chuàng)作力為世人留下1800多首詩,包括了定本的1775首與新近發(fā)現(xiàn)的25首。狄金森的祖父是阿默斯特州學(xué)院的創(chuàng)始人。父親是該鎮(zhèn)的首席律師,思想保守。狄金森從小受到正統(tǒng)的宗教教育,因而青少年時(shí)代的生活既平靜又單調(diào),平常很少外出,只旅行過一次。
創(chuàng)作特點(diǎn)
她的語言,一洗鉛華,不事雕飾,質(zhì)樸清新,有一種“粗糙美”,有時(shí)又如小兒學(xué)語那樣有一種幼稚的特色。在韻律方面,她基本上采用四行一節(jié)、抑揚(yáng)格四音步與三音步相間,偶數(shù)行押腳韻的贊美詩體。但是這種簡單的形式,她運(yùn)用起來千變?nèi)f化,既不完全拘泥音步,也不勉強(qiáng)湊韻,押韻也多押近似的“半韻”或“鄰韻”,有時(shí)干脆無韻,實(shí)際上已經(jīng)發(fā)展成一種具有松散格律的自由體。
個(gè)人生活
艾米莉曾與幾位男士有過朦朧的浪漫情愫。最權(quán)威的狄金森傳記作家理查德·斯維爾記錄下她一生中比較重要的愛情經(jīng)歷:一是與塞繆爾·鮑爾斯的沒有結(jié)局的愛情;二是與比她年長18歲的洛德法官的關(guān)系。艾米莉·狄金森與她父親的朋友和同事洛德法官的戀情曾在一些文獻(xiàn)中提到。在洛德法官的妻子去世后,他與艾米莉兩情相悅的親密關(guān)系開始于1878年初,當(dāng)時(shí)她已經(jīng)47歲,他65歲。洛德法官曾經(jīng)希望與艾米莉結(jié)婚,可是受到了拒絕。那時(shí),艾米莉已經(jīng)不再年輕,她深知,婚姻意味著女子要放棄自己的獨(dú)立,她不希望承擔(dān)社會(huì)為女子制定的妻子和母親的角色。她從小就看著自己軟弱、無主見的母親對(duì)丈夫絕對(duì)服從卻得不到半點(diǎn)垂憐和溫存,這大概也漸漸地壓制了她步入婚姻的想法,但掩蓋不了她對(duì)婚姻的憧憬。在1884年,艾米莉?qū)戇^一首以新娘自居而語涉“擁有”和“被擁有”的不尋常的詩“CircumferencethouBrideofAwe(敬畏的新娘在你身邊)”,是寫給洛德的,她以古詩的形式表達(dá)了對(duì)成為“你”的新娘,擁有“你”并且愛“你”的渴望,再次表達(dá)了對(duì)愛的追求。
經(jīng)典中心
人物履歷1830年12月10日艾米莉·狄金森出生。1833年2月28日狄金森的妹妹拉維雅出生。1835年9月狄金森開始上小學(xué)。1840年4月狄金森全家遷至北喜街。1840年9月狄金森參與研究院課程。1847年9月狄金森進(jìn)入圣約克山女子學(xué)院修習(xí)。1850年間狄金森開始寫詩生涯。1852年3月24日律師班哲明·法蘭克林·牛頓去世,他是狄金森的文學(xué)導(dǎo)師的摯友。1855年2月、3月狄金森與維妮拜訪華盛頓特區(qū)、費(fèi)城等地。1855年11月狄金森家族重購田產(chǎn),搬回美因街的家宅。1858年狄金森開始她最杰出、富有想像力的創(chuàng)作。1860年春天查爾斯·魏茲華斯到安賀斯特拜訪狄金森。1860年早期狄金森精神激變,原因不詳。1862年4月15日狄金森首次寫信給湯瑪斯·溫沃·希金森。1864年2月至4月狄金森幾首詩刊登在《春田共和國報(bào)》。1864年4月至11月狄金森于劍橋求診一位波士頓的眼科醫(yī)師。1870年8月16日狄金森至安賀斯特拜訪艾米莉。1873年12月3日狄金森再度拜訪艾米莉。1874年6月16日狄金森之父愛德華·狄金森死于波士頓。1875年6月15日狄金森之母中風(fēng)。1878年11月20日狄金森詩作《成功》刊登。1878年晚期狄金森與洛德法官墜入情網(wǎng)。1880年夏天魏茲華斯再度拜訪狄金森。1882年4月1日查爾斯·魏茲華斯斯去世。1882年11月14日愛德華·狄金森夫人去世。1884年3月13日洛德法官去世。1886年5月15日狄金森死于腎臟疾病。1886年5月19日狄金森的喪禮舉行。1890年11月12日狄金森詩集出版。1891年11月9日狄金森詩集II出版。1894年11月21日狄金森的書信出版。1896年9月1日狄金森詩集III出版。
軼事典故
園藝狄金森精通園藝,愛培植奇花異卉。學(xué)者朱迪·法爾指出:比起詩人,狄金森生前更多的是以園藝愛好者為人所知。狄金森九歲的時(shí)候,開始與妹妹一起學(xué)習(xí)植物學(xué)并照管家中的花園。她曾將壓花收集到一本66頁的皮制封面的標(biāo)本集中。它包含了她收集,根據(jù)林奈體系分類并標(biāo)記的424種壓花標(biāo)本。狄金森大宅內(nèi)有她自己的花園,其父甚至特別為她興建了一個(gè)溫室。當(dāng)時(shí),其家庭花園在當(dāng)?shù)睾苡忻?,并得到了人們的贊賞。標(biāo)本集沒有保存下來,狄金森沒有保留任何園藝筆記或是植物名錄,但是從其朋友及家人的信件與回憶中,人們可以清楚了解到這一情況。狄金森的侄女,瑪莎·狄金森·比安奇回憶道鈴蘭、三色堇鋪成一條條地毯,一排排的甜豌豆、風(fēng)信子,還只是三月,但蜜蜂采的蜜到夏天也吃不完。適逢花期,籬笆上纏滿的芍藥像是縷縷彩帶,另有大片黃水仙,大叢金盞菊讓人心馳神往。這簡直是蝴蝶的樂園。特別的是,狄金森培育有香味的異國花朵,她寫道自己:可以在餐廳與懸掛著盛放植物的籃子的暖房間種植香料群島上的香料。狄金森常常送花束給朋友,附上詩句,但是他們珍視花朵勝過詩句。 [6] 烹飪狄金森也擅長烹飪,常用籃子將焗好的面包、曲奇餅從她房間的窗子吊下,送贈(zèng)鄰居、親友;1856年,她的面包更在當(dāng)?shù)剞r(nóng)業(yè)博覽會(huì)的比賽中取得二等獎(jiǎng)。下面是她存世的姜餅食譜:一夸脫(美制)面粉、二分一杯牛油、二分一杯奶油、一湯匙姜、一湯匙蘇打、一湯匙鹽,另加糖漿。
