啊哈!原來如此
這本書書名直譯就是《啊哈!我明白了》如果同上本書的譯名《啊哈!靈機(jī)一動(dòng)》配套,也可以譯成《啊哈!原來如此》。這種配套真的出現(xiàn)了。2006年,伽德納的這兩本書在美國(guó)合在一起出版,因此,我們既然評(píng)點(diǎn)前一本,評(píng)點(diǎn)后一本也就是順理成章的事。然而,配套是配套,《啊哈!原來如此》在伽德納的書中卻是與眾不同,獨(dú)具一格的數(shù)學(xué)科普讀物,伽德納本人也認(rèn)為這本書是他寫得最好的一本。.
本書正文和書尾都有許多參考資料的提示,有興趣的讀者可以找來閱讀,可以大大開擴(kuò)眼界,這也是本書與其他科普著作的不同之一。...
評(píng)論
圖片
表情
