尤利西斯
詹姆斯?喬伊斯(James Augustine Aloysius Joyce,1882—1941),愛爾蘭小說家、詩人,被公認(rèn)為對二十世紀(jì)現(xiàn)代主義文學(xué)影響最為深遠(yuǎn)的巨匠和宗師,甚至被譽(yù)為繼莎士比亞后英語文學(xué)史上最偉大的作家。
《尤利西斯》是意識(shí)流小說的代表作,是現(xiàn)代派小說的經(jīng)典,它被評(píng)為二十世紀(jì)百部最佳英語小說之首。為表達(dá)對這部巨著的尊崇,小說的情節(jié)發(fā)生的日期6月16日已經(jīng)被確立為“勃魯姆日”,每年都會(huì)舉行紀(jì)念活動(dòng)。
小說以時(shí)間為順序,描述了主人公——苦悶彷徨的都柏林小市民、廣告推銷員利奧波爾德?勃魯姆,于1904年6月16日一晝夜間在都柏林的種種真實(shí)經(jīng)歷和所思所想。喬伊斯將勃魯姆在都柏林街頭的一日游蕩比作奧德修斯(即尤利西斯)的海上十年漂泊,同時(shí)刻畫了他不忠誠的妻子莫莉以及“斯蒂芬英雄”尋找精神上的父親的心理歷程。小說大量運(yùn)用細(xì)節(jié)描寫和意識(shí)流手法構(gòu)...
詹姆斯?喬伊斯(James Augustine Aloysius Joyce,1882—1941),愛爾蘭小說家、詩人,被公認(rèn)為對二十世紀(jì)現(xiàn)代主義文學(xué)影響最為深遠(yuǎn)的巨匠和宗師,甚至被譽(yù)為繼莎士比亞后英語文學(xué)史上最偉大的作家。
《尤利西斯》是意識(shí)流小說的代表作,是現(xiàn)代派小說的經(jīng)典,它被評(píng)為二十世紀(jì)百部最佳英語小說之首。為表達(dá)對這部巨著的尊崇,小說的情節(jié)發(fā)生的日期6月16日已經(jīng)被確立為“勃魯姆日”,每年都會(huì)舉行紀(jì)念活動(dòng)。
小說以時(shí)間為順序,描述了主人公——苦悶彷徨的都柏林小市民、廣告推銷員利奧波爾德?勃魯姆,于1904年6月16日一晝夜間在都柏林的種種真實(shí)經(jīng)歷和所思所想。喬伊斯將勃魯姆在都柏林街頭的一日游蕩比作奧德修斯(即尤利西斯)的海上十年漂泊,同時(shí)刻畫了他不忠誠的妻子莫莉以及“斯蒂芬英雄”尋找精神上的父親的心理歷程。小說大量運(yùn)用細(xì)節(jié)描寫和意識(shí)流手法構(gòu)建了一個(gè)交錯(cuò)凌亂的時(shí)空,語言上形成了一種獨(dú)樹一幟的風(fēng)格。
本書是繼蕭乾、文潔若和金隄譯本之后整個(gè)華語世界的第三部全譯本。劉象愚先生花費(fèi)超過二十年時(shí)間潛心翻譯,可謂苦心孤詣、殫精竭慮,數(shù)易其稿,終成完稿。除《尤利西斯》文本外,本版《尤利西斯》還附贈(zèng)劉象愚先生五百多頁的翻譯札記《譯“不可譯”之天書——<尤利西斯>的翻譯》,從翻譯理論到具體的翻譯技巧、字句斟酌,全面討論了像《尤利西斯》這類“天書”一樣的現(xiàn)代派經(jīng)典究竟應(yīng)該如何翻譯的問題。
詹姆斯?喬伊斯(James Augustine Aloysius Joyce,1882—1941),愛爾蘭小說家、詩人,被公認(rèn)為對二十世紀(jì)現(xiàn)代主義文學(xué)影響最為深遠(yuǎn)的巨匠和宗師,甚至被譽(yù)為繼莎士比亞后英語文學(xué)史上最偉大的作家。
著名西方文論和比較文學(xué)專家、“喬學(xué)家”劉象愚先生翻譯的《尤利西斯》是繼蕭乾、文潔若和金隄譯本之后整個(gè)華語世界的第三部全譯本。
