印度之行
本書是英國著名作家福斯特的代表作。
二十世紀(jì)初,英國人穆爾夫人和阿德拉小姐前往印度,一個(gè)看望在那里任殖民官的兒子,另一個(gè)則是看望這位未婚夫。印度穆斯林醫(yī)生阿齊茲出于熱情和友誼,組織了不少人陪同兩位客人前往當(dāng)?shù)孛麆亳R拉巴山洞游覽。在幽暗的山洞里,阿德拉小姐感覺似乎有人侮辱了她,于是掀起了一場軒然大波……
愛·摩·福斯特最著名的小說《印度之行》,是他在二十世紀(jì)初兩次印度之旅后寫成的。小說復(fù)雜而神秘,一直是當(dāng)代評論家分析和爭論的焦點(diǎn)。小說豐富而深刻的人物性格和獨(dú)具一格的散文風(fēng)格使之成為二十世紀(jì)最具有深刻現(xiàn)實(shí)意義的小說之一。此外,該書呈現(xiàn)了福斯特的實(shí)驗(yàn)寫作技巧,巧妙地展現(xiàn)了大英帝國企圖控制的外域文化,即印度文化。小說結(jié)構(gòu)看似簡單,然而福斯特反復(fù)使用的主題和意象都非常深刻。
愛德華·摩根·福斯特(1879—1970) 英國小說家、散文家。1912和1922年先后游歷印度。福斯特作品的思想內(nèi)容是人文主義在20世紀(jì)的反映。他擅長以英國風(fēng)俗小說傳統(tǒng)手法,諷刺、批評英國社會(huì),往往相信實(shí)現(xiàn)“愛的原則”后社會(huì)矛盾可以和解。著有《霍華德莊園》、《印度之行》、《看得見風(fēng)景的房間》等小說,另有《小說面面觀》等文學(xué)理論著作。美國文藝學(xué)院設(shè)有E.M.福斯特獎(jiǎng)。
楊自儉 中國海洋大學(xué)語言文化研究所所長、教授,中國英漢語比較研究會(huì)會(huì)長。研究方向?yàn)閷Ρ日Z言學(xué)和翻譯學(xué),已發(fā)表學(xué)術(shù)論文80余篇,代表性譯著、編著有《印度之行》、《翻譯新論》、《語言多學(xué)科研究與應(yīng)用》等10余部。
