寫(xiě)我的書(shū)
這本原是作者在《聯(lián)合文學(xué)》開(kāi)設(shè)的專(zhuān)欄單篇,寫(xiě)自家書(shū)房藏書(shū),“記錄面對(duì)一本書(shū)無(wú)端端心情轉(zhuǎn)折”,名為寫(xiě)書(shū),實(shí)為懷人,圍繞著書(shū)的動(dòng)人情分,記述了一連串與書(shū)、與人有關(guān)的回憶。作者以《莊子》寫(xiě)外祖父連橫和他的雅堂書(shū)局,以《論語(yǔ)》寫(xiě)京都一年時(shí)期與平岡武夫教授的師生情誼,以《陳獨(dú)秀自傳稿》寫(xiě)師長(zhǎng)臺(tái)靜農(nóng)先生晚年對(duì)遺失書(shū)稿的掛念……許多歷歷往事因?yàn)闀?shū)而屢屢被翻閱,不僅開(kāi)創(chuàng)了一種散文的新體制,也令讀者看到了一代文人學(xué)者的氣質(zhì)與趣味。
林文月
中國(guó)臺(tái)灣人。
林文月精通中、日兩國(guó)語(yǔ)言文字,身兼文學(xué)創(chuàng)作者、學(xué)者、譯者三種身份。
曾任臺(tái)灣大學(xué)中文系教授、美國(guó)華盛頓大學(xué)中文系客座教授、斯坦福大學(xué)客座教授、捷克查爾斯大學(xué)客座教授,現(xiàn)為臺(tái)灣大學(xué)中文系名譽(yù)教授。專(zhuān)攻中國(guó)古典文學(xué)研究。
教學(xué)之余,從事文學(xué)創(chuàng)作及翻譯。主要著作有《交談》《作品》《擬古》《遙遠(yuǎn)》等,譯注日本古典文學(xué)名著《源氏物語(yǔ)》《枕草子》《和泉式部日記》《伊勢(shì)物語(yǔ)》等。
曾獲時(shí)報(bào)文學(xué)獎(jiǎng)、臺(tái)灣文藝獎(jiǎng)、臺(tái)北文學(xué)獎(jiǎng)、中興文藝獎(jiǎng)等文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)。
[媒體推薦]
一支敏感而溫柔的筆。——當(dāng)代著名作家、詩(shī)人 余光中
林文月終于這樣挑戰(zhàn)她筆下的人物也挑戰(zhàn)她筆下的自己。那些人物落筆之初只見(jiàn)忽明忽喑的線條,再經(jīng)淡彩一一渲染,染出的卻是她的內(nèi)蘊(yùn)氣質(zhì)投射到別人身上的光和影…… ——當(dāng)代著名散文家 董橋
林文月創(chuàng)作散文逾30年,游心于人世,尋思于...
林文月
中國(guó)臺(tái)灣人。
林文月精通中、日兩國(guó)語(yǔ)言文字,身兼文學(xué)創(chuàng)作者、學(xué)者、譯者三種身份。
曾任臺(tái)灣大學(xué)中文系教授、美國(guó)華盛頓大學(xué)中文系客座教授、斯坦福大學(xué)客座教授、捷克查爾斯大學(xué)客座教授,現(xiàn)為臺(tái)灣大學(xué)中文系名譽(yù)教授。專(zhuān)攻中國(guó)古典文學(xué)研究。
教學(xué)之余,從事文學(xué)創(chuàng)作及翻譯。主要著作有《交談》《作品》《擬古》《遙遠(yuǎn)》等,譯注日本古典文學(xué)名著《源氏物語(yǔ)》《枕草子》《和泉式部日記》《伊勢(shì)物語(yǔ)》等。
曾獲時(shí)報(bào)文學(xué)獎(jiǎng)、臺(tái)灣文藝獎(jiǎng)、臺(tái)北文學(xué)獎(jiǎng)、中興文藝獎(jiǎng)等文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)。
[媒體推薦]
一支敏感而溫柔的筆?!?dāng)代著名作家、詩(shī)人 余光中
林文月終于這樣挑戰(zhàn)她筆下的人物也挑戰(zhàn)她筆下的自己。那些人物落筆之初只見(jiàn)忽明忽喑的線條,再經(jīng)淡彩一一渲染,染出的卻是她的內(nèi)蘊(yùn)氣質(zhì)投射到別人身上的光和影…… ——當(dāng)代著名散文家 董橋
林文月創(chuàng)作散文逾30年,游心于人世,尋思于學(xué)府,描寫(xiě)生命因緣、歲月感悟,以個(gè)人獨(dú)特的歡愁與同時(shí)代的光影契會(huì),如風(fēng)行水上,自然成文。古人云“非文之難,有其胸次為難”,林文月的散文冰清慧美如其人,原因就在她胸中溪壑有深致。 ——著名作家 陳義芝
曾經(jīng)聽(tīng)一位師長(zhǎng)說(shuō),每逢他們那一輩人聚在一起,回憶學(xué)生時(shí)代,竟然整晚談?wù)摰脑掝}都圍繞在林老師身上,可見(jiàn)林老師是青春時(shí)代最美好的記憶……——著名作家 郝譽(yù)翔
臺(tái)灣文化界將她與周作人、林語(yǔ)堂等相提并論——?jiǎng)?chuàng)作、學(xué)術(shù)研究和翻譯,樣樣成就斐然。她翻譯的日本古典文學(xué)名著《源氏物語(yǔ)》,被稱(chēng)為“目前華語(yǔ)翻譯《源氏物語(yǔ)》的最優(yōu)秀版本”。 ——《環(huán)球人物》
