莎士比亞十四行詩集
莎士比亞154首十四行詩每首自成
梁宗岱(1903-1983),著名詩人、翻譯家、作家和教授。一九二四年留學(xué)歐洲,與保羅?瓦萊里、羅曼?羅蘭等文學(xué)大師過從甚密;一九三一年底回國,先后任教于北京大學(xué)、南開大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、中山大學(xué)、廣州外國語學(xué)院等著名學(xué)府。著述廣及詩歌創(chuàng)作、中外文學(xué)翻譯和文藝批評,在中國二十世紀(jì)文學(xué)史上留下深刻印記。
※ 他是瓦萊里的入室弟子
※ 他是羅曼?羅蘭的授權(quán)譯者
※ 他是徐志摩的詩友
※ 他是馮至的譯詩同道
※ 他是朱光潛的“畏友”
※ 他是巴金、傅雷、羅念生的辯友
※ 他是卞之琳、羅大岡的老師
我認(rèn)識這個種族的第一個人是梁宗岱先生?!艺勗妿е环N熱情,一進(jìn)入這個崇高的話題,就收斂笑容,甚至露出幾分狂熱。這種罕見的火焰令我喜歡。
——瓦萊里
我已經(jīng)收到你那精美的《陶潛詩選》,我衷心感謝你。這是一部杰作,從各方面看:靈感,迻譯,和版本。
——羅曼?羅蘭
...
梁宗岱(1903-1983),著名詩人、翻譯家、作家和教授。一九二四年留學(xué)歐洲,與保羅?瓦萊里、羅曼?羅蘭等文學(xué)大師過從甚密;一九三一年底回國,先后任教于北京大學(xué)、南開大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、中山大學(xué)、廣州外國語學(xué)院等著名學(xué)府。著述廣及詩歌創(chuàng)作、中外文學(xué)翻譯和文藝批評,在中國二十世紀(jì)文學(xué)史上留下深刻印記。
※ 他是瓦萊里的入室弟子
※ 他是羅曼?羅蘭的授權(quán)譯者
※ 他是徐志摩的詩友
※ 他是馮至的譯詩同道
※ 他是朱光潛的“畏友”
※ 他是巴金、傅雷、羅念生的辯友
※ 他是卞之琳、羅大岡的老師
我認(rèn)識這個種族的第一個人是梁宗岱先生。……他跟我談詩帶著一種熱情,一進(jìn)入這個崇高的話題,就收斂笑容,甚至露出幾分狂熱。這種罕見的火焰令我喜歡。
——瓦萊里
我已經(jīng)收到你那精美的《陶潛詩選》,我衷心感謝你。這是一部杰作,從各方面看:靈感,迻譯,和版本。
——羅曼?羅蘭
梁氏的譯文對原文體會深入,詮釋委婉……所入頗深,所出也頗純。
——余光中
梁宗岱是中國翻譯史上的豐碑。
——柳鳴九
