維多利亞女王傳
《維多利亞女王傳》是英國(guó)傳記大師里敦斯特萊切的佳作,它的重要性不僅在于它的傳主維多利亞女王是英國(guó)歷史上一個(gè)重要時(shí)期的代表,也在于它的作者斯特萊切是開(kāi)創(chuàng)一代新風(fēng)的現(xiàn)代非傳統(tǒng)傳記大師。本書(shū)記述了女王的一生,反映了女王精神品質(zhì)的形成和發(fā)展過(guò)程,讀者不但可以看到一位被稱為“歐洲的祖母”、有血有肉的女王,同時(shí)也可以看到以她的名字命名的那個(gè)時(shí)代。
作者在傳記里,透過(guò)維多利亞女王本人及其左右大人物的王袍朝服,揭示真實(shí)面目,公私相襯,亦莊亦諧,謹(jǐn)嚴(yán)而饒有情趣,富于生活氣息。作者根據(jù)大量資料,精加汰洗,巧為剪裁,讓這本傳記不只是大可參考的歷史傳記,而更是大可欣賞的傳記文學(xué)。書(shū)中多用形象化手法,描述維多利亞女王的生活經(jīng)歷,以史實(shí)為依據(jù),但又不排斥某些聯(lián)想性的文學(xué)描寫(xiě),對(duì)于熱愛(ài)傳記文學(xué)的讀者來(lái)說(shuō)是一本不可多得的好書(shū)。
作者簡(jiǎn)介:
里敦斯特萊切(1880-1932),出生于倫敦,曾在利物浦大學(xué)和劍橋大學(xué)接受教育。他的第一部傳記文學(xué)集《維多利亞朝名人傳》,使他成為歐洲現(xiàn)代新傳記文學(xué)的先導(dǎo)。
譯者簡(jiǎn)介:
卞之琳(1910-2000),詩(shī)人、文學(xué)評(píng)論家、翻譯家、西語(yǔ)教授??箲?zhàn)期間在各地任教,為中國(guó)的文化教育事業(yè)做了很大貢獻(xiàn)。對(duì)莎士比亞很有研究,并且在現(xiàn)代詩(shī)壇上做出了重要貢獻(xiàn),《斷章》是他不朽的代表作。除了詩(shī)歌, 卞之琳致力于莎士比亞的研究,代表了我國(guó)解放后莎劇翻譯的最高成就和典范,是中國(guó)近現(xiàn)代翻譯史上不可不知的大家。
