The Return of the Caravels
The Return of the Caravels unfolds in Lisbon as Portugal’s African colonies gain their independence in the mid-1970s. In a contemporary response to Cam?es’s conquest epic The Lusiads, Antunes imagines Vasco da Gama and other heroes of Portuguese explorations beached amid the detritus of the empire’s collapse. Or is it the modern colonials—with their mixed-race heritage and...
The Return of the Caravels unfolds in Lisbon as Portugal’s African colonies gain their independence in the mid-1970s. In a contemporary response to Cam?es’s conquest epic The Lusiads, Antunes imagines Vasco da Gama and other heroes of Portuguese explorations beached amid the detritus of the empire’s collapse. Or is it the modern colonials—with their mixed-race heritage and uneasy place in the "fatherland"—who have somehow ended up in sixteenth-century Lisbon? As da Gama begins winning back ownership of Lisbon piece by piece in crooked card games, four hundred years of Portuguese history mingle—the caravels dock next to Iraqi oil tankers, and the slave trade rubs shoulders with the duty-free shops. The Return of the Caravels is a startling and uncompromising look at one of Europe’s great colonial powers, and how the era of conquest reshaped not just Portugal but the world.
【作者簡(jiǎn)介】
安東尼奧?洛博?安圖內(nèi)斯
(António Lobo Antunes,1942— )
葡萄牙著名作家和醫(yī)生。曾在20世紀(jì)70年代初作為心理醫(yī)生參加安哥拉反抗葡萄牙殖民統(tǒng)治的獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)。他的作品風(fēng)格被認(rèn)為深受威廉???思{和路易—費(fèi)迪南?塞利納影響。1979年憑 借處女作《象的記憶》登上文壇,主要作品包括小說《遠(yuǎn)航船》《罪囚之車》《靈魂的激情條約》《葡萄牙的光輝》、詩(shī)集《暗夜勿闖》等。先后獲得奧地利國(guó)家歐洲文學(xué)獎(jiǎng)、耶路撒冷文學(xué)獎(jiǎng)、意大利諾尼諾國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)、葡語文壇至高榮譽(yù)卡蒙斯文學(xué)獎(jiǎng)等,是繼若澤?薩拉馬戈之后國(guó)際文壇聲譽(yù)至高的葡萄牙作家,近年來一直是競(jìng)逐諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的熱門人選之一。
【譯者簡(jiǎn)介】
王淵
美國(guó)威斯康星大學(xué)麥迪遜分校葡萄牙語文學(xué)博士。譯作涵蓋葡萄牙作家薩拉馬戈、安圖內(nèi)斯、巴西作家亞馬多、安哥拉作家阿瓜盧薩等的多部作品,曾獲魯迅文學(xué)獎(jiǎng)...
【作者簡(jiǎn)介】
安東尼奧?洛博?安圖內(nèi)斯
(António Lobo Antunes,1942— )
葡萄牙著名作家和醫(yī)生。曾在20世紀(jì)70年代初作為心理醫(yī)生參加安哥拉反抗葡萄牙殖民統(tǒng)治的獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)。他的作品風(fēng)格被認(rèn)為深受威廉?福克納和路易—費(fèi)迪南?塞利納影響。1979年憑 借處女作《象的記憶》登上文壇,主要作品包括小說《遠(yuǎn)航船》《罪囚之車》《靈魂的激情條約》《葡萄牙的光輝》、詩(shī)集《暗夜勿闖》等。先后獲得奧地利國(guó)家歐洲文學(xué)獎(jiǎng)、耶路撒冷文學(xué)獎(jiǎng)、意大利諾尼諾國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)、葡語文壇至高榮譽(yù)卡蒙斯文學(xué)獎(jiǎng)等,是繼若澤?薩拉馬戈之后國(guó)際文壇聲譽(yù)至高的葡萄牙作家,近年來一直是競(jìng)逐諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的熱門人選之一。
【譯者簡(jiǎn)介】
王淵
美國(guó)威斯康星大學(xué)麥迪遜分校葡萄牙語文學(xué)博士。譯作涵蓋葡萄牙作家薩拉馬戈、安圖內(nèi)斯、巴西作家亞馬多、安哥拉作家阿瓜盧薩等的多部作品,曾獲魯迅文學(xué)獎(jiǎng)文學(xué)翻譯獎(jiǎng)提名。研究范圍包括中葡交流史、葡萄牙語旅行文學(xué)、后殖民文學(xué)等。
