奧德賽
◎ 無(wú)論命運(yùn)的怒濤,還是眾神的嫉煩,都阻擋不了這個(gè)男人歸鄉(xiāng)的遠(yuǎn)航
◎ 企鵝布紋經(jīng)典聯(lián)手譯文名家名譯,逼真還原經(jīng)典名著形神之美
◎ 收入英國(guó)新古典主義插畫大師弗拉克斯曼全套經(jīng)典插圖三十二幅,詩(shī)畫合壁,相得益彰
“荷馬史詩(shī)”相傳為古希臘盲詩(shī)人荷馬所作,是古希臘不朽的英雄史詩(shī),西方古典文化的基石?!秺W德賽》全詩(shī)共24卷,12110行,敘述特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)后,希臘聯(lián)軍英雄、伊薩卡王奧德修斯在海上漂流十年,歷經(jīng)艱難險(xiǎn)阻,終于返回故國(guó),夫妻團(tuán)圓的故事。奧德修斯勇敢機(jī)智,在特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)中獻(xiàn)木馬計(jì),希臘聯(lián)軍終于獲勝?;貒?guó)途中歷盡艱險(xiǎn),先后制服獨(dú)眼巨神和女巫等,又被女仙卡魯普索留居島上7年,最后向先知泰瑞西阿斯問(wèn)路,始得重返故鄉(xiāng)。當(dāng)時(shí)其妻裴奈羅珮正苦于無(wú)法擺脫各地求婚者的糾纏,他于是喬裝乞丐,將求婚者全部射死,最后闔家團(tuán)聚。
荷馬(約前9世紀(jì)—前8世紀(jì)),古希臘,也是有史以來(lái)最偉大的史詩(shī)詩(shī)人。
譯者陳中梅博士,華語(yǔ)世界獨(dú)立完成荷馬史詩(shī)翻譯的第一人,譯本文字富有詩(shī)意,充滿古風(fēng),完美契合原文意境。
評(píng)論
圖片
表情
