英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué)史
本書是多卷本《英國(guó)文學(xué)史》的第二卷,所涉及的范圍是1500――1660年,即英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期。 本卷的編寫原則一如已在先出的第五卷(二十世紀(jì)卷)序中所闡明的,包括下列幾點(diǎn): 1.讀者對(duì)象:我國(guó)的大學(xué)生、研究生和一般文學(xué)愛好者。 2.著重?cái)⑹鲂?,以說清事實(shí)為主。評(píng)論包含在敘述之中,要有中國(guó)觀點(diǎn)。 3.以歷史唯物主義為指導(dǎo)。 4.著重作品本身,因而較多地引用原文段落,加以翻譯。 5.寫法也要有點(diǎn)文學(xué)格調(diào),文字清楚,簡(jiǎn)潔。 至于史的本身,則既要有大的發(fā)展脈絡(luò),主要是文學(xué)品種發(fā)展的脈絡(luò),又要有足夠的具體細(xì)節(jié);重要作家和問題則作“特寫式”處理,專章討論。 總起來說,就是想寫出有中國(guó)特色的外國(guó)文學(xué)史。 這當(dāng)然只是一個(gè)奮斗目標(biāo)。實(shí)行起來,困難很多,目標(biāo)究竟達(dá)到了沒有,或達(dá)到什么程度,都有待讀者檢驗(yàn)。不過有目標(biāo)還是比沒有好,可以使努力有個(gè)方向。 具體到本卷,我們面對(duì)...
本書是多卷本《英國(guó)文學(xué)史》的第二卷,所涉及的范圍是1500――1660年,即英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期。 本卷的編寫原則一如已在先出的第五卷(二十世紀(jì)卷)序中所闡明的,包括下列幾點(diǎn): 1.讀者對(duì)象:我國(guó)的大學(xué)生、研究生和一般文學(xué)愛好者。 2.著重?cái)⑹鲂裕哉f清事實(shí)為主。評(píng)論包含在敘述之中,要有中國(guó)觀點(diǎn)。 3.以歷史唯物主義為指導(dǎo)。 4.著重作品本身,因而較多地引用原文段落,加以翻譯。 5.寫法也要有點(diǎn)文學(xué)格調(diào),文字清楚,簡(jiǎn)潔。 至于史的本身,則既要有大的發(fā)展脈絡(luò),主要是文學(xué)品種發(fā)展的脈絡(luò),又要有足夠的具體細(xì)節(jié);重要作家和問題則作“特寫式”處理,專章討論。 總起來說,就是想寫出有中國(guó)特色的外國(guó)文學(xué)史。 這當(dāng)然只是一個(gè)奮斗目標(biāo)。實(shí)行起來,困難很多,目標(biāo)究竟達(dá)到了沒有,或達(dá)到什么程度,都有待讀者檢驗(yàn)。不過有目標(biāo)還是比沒有好,可以使努力有個(gè)方向。 具體到本卷,我們面對(duì)的是英國(guó)文學(xué)史上最為關(guān)鍵的一個(gè)發(fā)展時(shí)期,莎士比亞和彌爾頓兩大巨人都在里面。作為編寫人,我們時(shí)時(shí)考慮的一個(gè)問題是:怎樣才能使寫出的東西多少對(duì)得住這個(gè)偉大的文學(xué)時(shí)代,而又對(duì)我國(guó)讀者有點(diǎn)幫助? 由于這個(gè)時(shí)期的文學(xué)牽涉廣,需要掌握的材料也多,我們時(shí)感學(xué)養(yǎng)之不足。然而我們也作了努力,大致是在下列方面: 1.由于這是一個(gè)意識(shí)形態(tài)上斗爭(zhēng)激烈的時(shí)期,我們把文學(xué)史的范圍略為擴(kuò)大,談到了社會(huì)、政治、宗教、哲學(xué)、科學(xué)的興起等問題。 2.突出文學(xué)品種的演進(jìn),詩劇的興衰一連用八章敘述,使其有首有尾,發(fā)展的軌跡明顯。 3.詩也占八章,把“黃金時(shí)代”各家及其后的兩大詩派都包括了,又加彌爾頓一個(gè)整章。 4.各體散文占七章,其中十七世紀(jì)占五章,覆蓋面廣。 5.這也是一個(gè)翻譯繁榮的時(shí)期,也有一整章專門論述。 執(zhí)筆者二人的分工是:戲劇部分11――12、14――18章由何其莘擔(dān)任;戲劇的第13章即莎士比亞章和全書的其余部分,即1――10與19――26章由王佐良擔(dān)任。兩人時(shí)時(shí)交換意見,并互相審稿,雖然各人所處理的文學(xué)品種不一,因而寫法也不盡一致,但由于事先有總規(guī)劃,又在敘述中注意聯(lián)系,相信全書仍是一個(gè)整體。 卷中引文甚多,除有關(guān)語言本身的幾則外,一般都有譯文,譯文部分由執(zhí)筆者自譯,部分來自下列各書: 朱生豪等譯《莎士比亞全集》(人民文學(xué)出版社,1978) 卞之琳譯《莎士比亞悲劇四種》(人民文學(xué)出版社,1988) 楊周翰著《十七世紀(jì)英國(guó)文學(xué)》(北京大學(xué)出版社,1985) 王佐良主編《英國(guó)詩選》(上海譯文出版社,1988)。
王佐良,英國(guó)文學(xué)研究專家;浙江上虞人,1916年2月12日生。1929年至1934年在武昌文華中學(xué)讀書,后進(jìn)清華大學(xué)??箲?zhàn)后考取公費(fèi)留英,于1947年秋赴牛津大學(xué)研究英國(guó)文學(xué)。于1949年9月建國(guó)前夕回國(guó),應(yīng)聘到北京外國(guó)語學(xué)院任教授至今。現(xiàn)為北京外國(guó)語學(xué)院顧問兼外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng),中國(guó)外語教學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)英語教學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng),中國(guó)莎士比亞研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)作協(xié)理事,《外國(guó)文學(xué)》主編。主要著作有:《英國(guó)十七世紀(jì)劇作家約翰·韋勃斯透的文學(xué)聲譽(yù)》,《英國(guó)文學(xué)論文集》,《英國(guó)文體學(xué)論文集》,《中外文學(xué)之間》,《論契合比較文學(xué)研究集》,《照瀾集》。
何其莘教授,現(xiàn)任北京外國(guó)語大學(xué)副校長(zhǎng),博士生導(dǎo)師,首都師范大學(xué)首席英語教授,清華大學(xué)、浙江大學(xué)、武漢大學(xué)等十幾所國(guó)內(nèi)知名院??妥淌?,在國(guó)內(nèi)外發(fā)表學(xué)術(shù)論文幾十篇。
何其莘教授于1975年畢業(yè)于西安外國(guó)...
王佐良,英國(guó)文學(xué)研究專家;浙江上虞人,1916年2月12日生。1929年至1934年在武昌文華中學(xué)讀書,后進(jìn)清華大學(xué)。抗戰(zhàn)后考取公費(fèi)留英,于1947年秋赴牛津大學(xué)研究英國(guó)文學(xué)。于1949年9月建國(guó)前夕回國(guó),應(yīng)聘到北京外國(guó)語學(xué)院任教授至今。現(xiàn)為北京外國(guó)語學(xué)院顧問兼外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng),中國(guó)外語教學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)英語教學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng),中國(guó)莎士比亞研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)作協(xié)理事,《外國(guó)文學(xué)》主編。主要著作有:《英國(guó)十七世紀(jì)劇作家約翰·韋勃斯透的文學(xué)聲譽(yù)》,《英國(guó)文學(xué)論文集》,《英國(guó)文體學(xué)論文集》,《中外文學(xué)之間》,《論契合比較文學(xué)研究集》,《照瀾集》。
何其莘教授,現(xiàn)任北京外國(guó)語大學(xué)副校長(zhǎng),博士生導(dǎo)師,首都師范大學(xué)首席英語教授,清華大學(xué)、浙江大學(xué)、武漢大學(xué)等十幾所國(guó)內(nèi)知名院??妥淌?,在國(guó)內(nèi)外發(fā)表學(xué)術(shù)論文幾十篇。
何其莘教授于1975年畢業(yè)于西安外國(guó)語學(xué)院英語系,1984年1月在美國(guó)阿克倫大學(xué)獲得英語碩士學(xué)位,1986年12月在美國(guó)肯特州立大學(xué)獲得英語博士學(xué)位,專業(yè)方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)。
主要作品包括
《英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué)史》(國(guó)家重點(diǎn)社科基金項(xiàng)目《英國(guó)文學(xué)史》第二
卷),與王佐良合作編著, 1996年;
《英國(guó)戲劇史》(中華社科基金項(xiàng)目),1999年;
《牛津莎士比亞詞典》(中國(guó)詞條),2001年;
《英國(guó)戲劇選讀》,1992年;
《英語初級(jí)聽力》《英語中級(jí)聽力》《英語高級(jí)聽力》(學(xué)生用書)(教師
用書)主編,1992年、1993年;
《新概念英語》(新版)1至4冊(cè)、《新概念英語:練習(xí)冊(cè)》(新版)1至4
冊(cè)、《新概念英語:自學(xué)導(dǎo)讀》(新版)1至4冊(cè)、《新概念英語:練習(xí)詳
解》(新版)1至4冊(cè)、《新概念英語:詞匯大全》(新版)、《新概念英
語:錄音練習(xí)手冊(cè)》(新版),與亞歷山大合作編著,1997年、2000年、
2001年、2002年;
《飄》(世界名著注釋叢書),評(píng)注,1992年;
《兒子與情人》(世界名著注釋叢書),評(píng)注,1992年;
《印度之行》(世界名著注釋叢書),評(píng)注,1992年;
《雙城記》(世界名著注釋叢書),評(píng)注,1993年;
《特洛伊羅斯和克瑞西達(dá)》(莎士比亞注釋叢書),1995年;
《英國(guó)文學(xué)選集》,2003年;
主要科研項(xiàng)目:
“英國(guó)中世紀(jì)文學(xué)史,”(五卷本《英國(guó)文學(xué)史》第一卷),“七五”國(guó)家重點(diǎn)科研項(xiàng)目,1998年
“高?!濉蒲幸?guī)劃——外國(guó)文學(xué)部分,”,教育部專項(xiàng)課題,2000年
“文藝復(fù)興文學(xué)研究與思考-歐洲六國(guó)的縱向和橫向研究,”教育部博士點(diǎn)基金項(xiàng)目,2002年
主要學(xué)術(shù)團(tuán)體:教育部高校專業(yè)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)副主任、英語組組長(zhǎng)
中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員
全國(guó)英國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)等
