Laws of the Land
今天,“風水”一詞在世界范圍內(nèi)被人熟知,然而,很少有人知道它的確切含義,更不用說它背后的歷史了。 但在本書中,Tristan Brown生動講述了在中國古代時期風水是如何在中國社會中扮演了越來越重要的角色,尤其是在最后一個皇朝清朝(1644年-1912 年)期間風水對法 律產(chǎn)生了深遠影響。
本書采用了新近公開的中國大陸和臺灣檔案,是第一本記錄清代風水在中國法律中的應用的書籍。 清朝時期,面對不斷增長的人口、日益減少的自然資源和財政負擔過重等問題,中國各地的大小政府官員在平衡林、農(nóng)、礦和城市規(guī)劃問題的同時,努力應對有關風水的糾紛和請愿。 本書對這些法律措施提供了一種全新的解釋:當政府官員明智地應用風水是有助于帝國維持社會和平及其政治穩(wěn)定,尤其是在 19 世紀日益動蕩的幾十年里。 而隨著世紀結束,關于工業(yè)化的爭論席卷了整個朝堂,部分官員和學者為了帝國統(tǒng)治...
今天,“風水”一詞在世界范圍內(nèi)被人熟知,然而,很少有人知道它的確切含義,更不用說它背后的歷史了。 但在本書中,Tristan Brown生動講述了在中國古代時期風水是如何在中國社會中扮演了越來越重要的角色,尤其是在最后一個皇朝清朝(1644年-1912 年)期間風水對法 律產(chǎn)生了深遠影響。
本書采用了新近公開的中國大陸和臺灣檔案,是第一本記錄清代風水在中國法律中的應用的書籍。 清朝時期,面對不斷增長的人口、日益減少的自然資源和財政負擔過重等問題,中國各地的大小政府官員在平衡林、農(nóng)、礦和城市規(guī)劃問題的同時,努力應對有關風水的糾紛和請愿。 本書對這些法律措施提供了一種全新的解釋:當政府官員明智地應用風水是有助于帝國維持社會和平及其政治穩(wěn)定,尤其是在 19 世紀日益動蕩的幾十年里。 而隨著世紀結束,關于工業(yè)化的爭論席卷了整個朝堂,部分官員和學者為了帝國統(tǒng)治穩(wěn)定也以風水為由反對修建鐵路、電線和外資礦山。
為了理解這些辯論及其背后利害關系,把握風水在中國社會生活中的長期作用,本書用全新視角重新思考了中國法律、政治、科學、宗教和經(jīng)濟史上的關鍵問題。
Today the term fengshui, which literally means “wind and water,” is recognized around the world. Yet few know exactly what it means, let alone its fascinating history. In Laws of the Land, Tristan Brown tells the story of the important roles—especially legal ones—played by fengshui in Chinese society during China’s last imperial dynasty, the Manchu Qing (1644–1912).
Employing archives from Mainland China and Taiwan that have only recently become available, this is the first book to document fengshui’s invocations in Chinese law during the Qing dynasty. Facing a growing population, dwindling natural resources, and an overburdened rural government, judicial administrators across China grappled with disputes and petitions about fengshui in their efforts to sustain forestry, farming, mining, and city planning. Laws of the Land offers a radically new interpretation of these legal arrangements: they worked. An intelligent, considered, and sustained engagement with fengshui on the ground helped the imperial state keep the peace and maintain its legitimacy, especially during the increasingly turbulent decades of the nineteenth century. As the century came to an end, contentious debates over industrialization swept across the bureaucracy, with fengshui invoked by officials and scholars opposed to the establishment of railways, telegraphs, and foreign-owned mines.
Demonstrating that the only way to understand those debates and their profound stakes is to grasp fengshui’s longstanding roles in Chinese public life, Laws of the Land rethinks key issues in the history of Chinese law, politics, science, religion, and economics.
Tristan G. Brown 目前在美國麻省理工學院(MIT)擔任助理教授一職,主要專注于中國古代法律、科學和環(huán)境之間動態(tài)關系的研究。
Tristan G. Brown is assistant professor of history at the Massachusetts Institute of Technology.
