回憶蘇珊·桑塔格
???窺見“藏”在房間里的蘇珊·桑塔格
剛剛戰(zhàn)勝乳腺癌的桑塔格格外脆弱,但她依然思考著、創(chuàng)作著《論攝影》。努涅斯有幸在這時(shí)陪在她的身邊。
“只要蘇珊一醒,就會(huì)敲門叫我和她一起去廚房。她盡可能少睡;認(rèn)為睡眠,就像童年,是浪費(fèi)時(shí)間。她無法忍受早晨獨(dú)自一人喝咖啡或者看報(bào)紙。事實(shí)上,剛下床時(shí),她尤其需要一個(gè)聽眾?!?/p>
·一代女性知識(shí)偶像的生活底片
·一部輕松、直白、私密的桑塔格 軼事錄
·時(shí)隔30年的追憶,一段天時(shí)地利的相遇
??內(nèi)容簡(jiǎn)介
蘇珊·桑塔格是當(dāng)代西方最引人注目也最具爭(zhēng)議性的知識(shí)偶像之一,其偶像性與爭(zhēng)議性持續(xù)至今,無人超越。努涅斯作為桑塔格的工作助手及與其獨(dú)子戴維的戀愛關(guān)系得以搬進(jìn)他們的住所,由此進(jìn)入一代知識(shí)偶像的私人生活。
這部回憶錄真摯地記錄了與桑塔格共同生活的日常,目睹了她不自知的有趣、無法獨(dú)處的脆弱、黏人且話癆、強(qiáng)勢(shì)又雙標(biāo),既是我們了解桑塔格真...
???窺見“藏”在房間里的蘇珊·桑塔格
剛剛戰(zhàn)勝乳腺癌的桑塔格格外脆弱,但她依然思考著、創(chuàng)作著《論攝影》。努涅斯有幸在這時(shí)陪在她的身邊。
“只要蘇珊一醒,就會(huì)敲門叫我和她一起去廚房。她盡可能少睡;認(rèn)為睡眠,就像童年,是浪費(fèi)時(shí)間。她無法忍受早晨獨(dú)自一人喝咖啡或者看報(bào)紙。事實(shí)上,剛下床時(shí),她尤其需要一個(gè)聽眾?!?/p>
·一代女性知識(shí)偶像的生活底片
·一部輕松、直白、私密的桑塔格 軼事錄
·時(shí)隔30年的追憶,一段天時(shí)地利的相遇
??內(nèi)容簡(jiǎn)介
蘇珊·桑塔格是當(dāng)代西方最引人注目也最具爭(zhēng)議性的知識(shí)偶像之一,其偶像性與爭(zhēng)議性持續(xù)至今,無人超越。努涅斯作為桑塔格的工作助手及與其獨(dú)子戴維的戀愛關(guān)系得以搬進(jìn)他們的住所,由此進(jìn)入一代知識(shí)偶像的私人生活。
這部回憶錄真摯地記錄了與桑塔格共同生活的日常,目睹了她不自知的有趣、無法獨(dú)處的脆弱、黏人且話癆、強(qiáng)勢(shì)又雙標(biāo),既是我們了解桑塔格真實(shí)性格、魅力與生活的珍貴記錄,也是來自桑塔格身邊人對(duì)她的動(dòng)人追憶:“隨著時(shí)間的流逝,我只是越來越有充分的理由感覺到,遇見她是我一生中最幸運(yùn)的事情之一。”
??編輯推薦
1.撕掉偶像標(biāo)簽!桑塔格兒子前女友犀利描述桑塔格不為人知的私密生活:她黏人又霸道、易怒且雙標(biāo)。
2.作者全新中文版序,30年后再追憶桑塔格,真情流露,成熟坦率,女性視角更增細(xì)膩、敏銳。
3.國內(nèi)桑塔格知名譯者姚君偉全面修訂譯稿,通篇精校,誠意推薦:“努涅斯的回憶分寸把握得很好,既無局外人難免存在的隔閡,又有局內(nèi)人可能難有的距離?!?/p>
4.精裝修訂版,品質(zhì)觸感膜,精致開本,輕松閱讀。
?各方贊譽(yù)
“努涅斯的回憶分寸把握得很好,既無局外人難免存在的隔閡,又有局內(nèi)人可能難有的距離?!?/p>
——姚君偉
國內(nèi)桑塔格知名譯者
“努涅斯是個(gè)毫不妥協(xié)的天才,她對(duì)桑塔格的刻畫是迄今為止最生動(dòng)多面的?!?/p>
——《時(shí)尚》
“努涅斯對(duì)男友的母親兼自己的文學(xué)導(dǎo)師的回憶充滿痛苦,顛覆了桑塔格作為一個(gè)無畏的知識(shí)偶像的形象……從這些矛盾的刻畫中我們看到的是一個(gè)從疾病中恢復(fù)過來的懼怕孤獨(dú)的虛弱的桑塔格:她高傲,缺乏安全感,決不妥協(xié),在愛與美面前卻非常脆弱?!?/p>
——《出版人周刊》
“一部視角私密大膽,敘述直白近乎尖刻的迷人之作。將備受爭(zhēng)議的桑塔格描繪成一位永不饜足的讀者,容易感動(dòng)的迷影人,躁動(dòng)不安又喜歡說教的知識(shí)分子。她厭惡孤獨(dú),還是個(gè)黏人的單身母親?!?/p>
——《書單》
“細(xì)致入微地描述了一位復(fù)雜、矛盾的公眾人物更為私密的一面,敘述不偏不倚且幽默感十足,讀來十分引人入勝?!?/p>
——莉迪亞·戴維斯
布克獎(jiǎng)得主、《幾乎沒有記憶》作者
西格麗德·努涅斯(Sigrid Nunez),美國當(dāng)代作家,生于1951年,曾先后獲普士卡獎(jiǎng)、懷丁作家獎(jiǎng),第七部長(zhǎng)篇小說《我的朋友阿波羅》獲2018年美國國家圖書獎(jiǎng)最佳小說獎(jiǎng)。
1976年,25歲的努涅斯作為桑塔格的助手走進(jìn)了桑塔格的家,隨后又成為桑塔格兒子戴維的女友, 也從此開啟了一段“三個(gè)人”的親密生活。2008年,57歲的努涅斯動(dòng)筆寫作《回憶蘇珊·桑塔格》,并于桑塔格去世六年后出版,極度真實(shí)地刻畫了桑塔格獨(dú)有的個(gè)性與魅力。
譯者簡(jiǎn)介:
姚君偉,上海外國語大學(xué)博士,南京師范大學(xué)教授、博導(dǎo),從事英美文學(xué)研究和文學(xué)翻譯實(shí)踐,獨(dú)立譯有《恩主》《火山情人》《回憶蘇珊·桑塔格》等桑塔格著作和傳記十種。
