埃達(dá)
《埃達(dá)》是中古時(shí)期流傳下來(lái)的最重要的北歐文學(xué)經(jīng)典,也是在古希臘、羅馬以外的西方神話源頭之一。
由于自然環(huán)境導(dǎo)致農(nóng)耕產(chǎn)出低下,北歐先民為了生存和追求財(cái)富便出海冒險(xiǎn),正如史詩(shī)中所說(shuō):“大海是他們的后院,戰(zhàn)船便是他們的長(zhǎng)靴”。在公元八至十一世紀(jì)的三百多年時(shí)間里,他們橫行于波羅的海和大西洋海面上,以“北歐海盜”聞名于世。
公元九至十三世紀(jì),在北歐各地民間傳唱的詩(shī)體歌謠,在冰島由佚名行吟詩(shī)人記錄成文便是《埃達(dá)》。它記載敘述海盜和海盜生活,詩(shī)中出現(xiàn)的神祇無(wú)不是海盜形象。
譯者介紹
石琴娥,中國(guó)社科院外國(guó)文學(xué)研究所北歐文學(xué)專家,曾長(zhǎng)期供職于中國(guó)駐瑞典和冰島使館,曾是瑞典斯德哥爾摩大學(xué)、哥本哈根大學(xué)和奧斯陸大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者。主編《北歐當(dāng)代短篇小說(shuō)》、冰島《薩迦選集》,著有《北歐文學(xué)史》等,譯有《埃達(dá)》、《薩迦》、《尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記》《安徒生童話全集》等。
斯文,瑞典語(yǔ)翻譯專家,與石琴娥夫婦二人合譯多部重要著作。
評(píng)論
圖片
表情
