浪游者
可是朋友!我們來得太遲。諸神雖活著,
但卻在高高的頭頂,在另一個世界。
他們在那里造化無窮,好像不在乎
我們的存亡,然而天神很愛護(hù)我們。
因?yàn)榇嗳醯娜萜鞑⒎强偰苁⑾滤麄儯?/p>
只是有時候人可以承受神的豐盈。
天神之夢從此就是生命。然而這迷惘
有益,如眠息,困厄和黑夜使人堅(jiān)強(qiáng) ,
直到英雄在鋼鐵搖籃里成長起來,
心已蓄滿力量,如從前,與天神相像。
他們隨即挾雷聲降臨。在此期間,我常常
思忖,長眠倒勝過這般苦無盟友,
這般守望,該做什么,在此期間說什么,
我不知道,貧乏的時代詩人何為?
但詩人就像,你說,酒神的神圣的祭司,
在神圣的夜里走遍故土他鄉(xiāng)。
——荷爾德林《面餅和酒》
荷爾德林的詩作受詩的天命的召喚身不由己地表達(dá)出詩的本質(zhì)。對我們來說,荷爾德林是真資格意義上的詩人之詩人。
——海德格爾
沒有誰能像荷爾德林那樣把風(fēng)景和元素完美地結(jié)合成大自然,并將自然和...
可是朋友!我們來得太遲。諸神雖活著,
但卻在高高的頭頂,在另一個世界。
他們在那里造化無窮,好像不在乎
我們的存亡,然而天神很愛護(hù)我們。
因?yàn)榇嗳醯娜萜鞑⒎强偰苁⑾滤麄儯?/p>
只是有時候人可以承受神的豐盈。
天神之夢從此就是生命。然而這迷惘
有益,如眠息,困厄和黑夜使人堅(jiān)強(qiáng) ,
直到英雄在鋼鐵搖籃里成長起來,
心已蓄滿力量,如從前,與天神相像。
他們隨即挾雷聲降臨。在此期間,我常常
思忖,長眠倒勝過這般苦無盟友,
這般守望,該做什么,在此期間說什么,
我不知道,貧乏的時代詩人何為?
但詩人就像,你說,酒神的神圣的祭司,
在神圣的夜里走遍故土他鄉(xiāng)。
——荷爾德林《面餅和酒》
荷爾德林的詩作受詩的天命的召喚身不由己地表達(dá)出詩的本質(zhì)。對我們來說,荷爾德林是真資格意義上的詩人之詩人。
——海德格爾
沒有誰能像荷爾德林那樣把風(fēng)景和元素完美地結(jié)合成大自然,并將自然和生命融入詩歌——轉(zhuǎn)瞬即逝的歌聲和一場大火,從此永生。
——海子
荷爾德林(Friedrich H?lderlin,1770-1843),德國古典浪漫主義詩人。1770年3月20日生于尼喀河畔的勞芬,1788起在圖賓根神學(xué)院學(xué)習(xí),與黑格爾和謝林交友。1793年開始在法蘭克福、瑞士、法國波爾多地做家庭教師,1802年,橫穿大革命后的法國徒步回到故鄉(xiāng)。在得知被他在詩中稱為“狄奧蒂瑪”的情人病逝后,精神開始錯亂。1843年6月7日,在圖賓根去世。
