蝴蝶的重量
我想再看看我的愛人,他們卻奪去了我的眼睛──
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)史上唯四獲獎(jiǎng)女詩人
在臺(tái)譯作的最後一塊拼圖──
奈莉.沙克絲
// 她隨身帶著的只是旅程的骸骨——
肉身皆因渴望而耗損——
她想再看看她的愛人——
但是魔鬼
閃避人眼瞥見的愛之鏡
而將之擊碎
──詩劇《伊萊》
// 它們已準(zhǔn)備好要把最後幾兩憂鬱
也裝進(jìn)背包,當(dāng)作蝶蛹,
終有一日化為蝶翼
帶它們抵達(dá)旅程的終點(diǎn)。
──〈所有的國家都準(zhǔn)備好了〉
「她傑出的抒情與戲劇作品,以感人的力量闡述了以色列的命運(yùn)。」──諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)委員會(huì)
奈莉.沙克絲是史上第二位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的女詩人。49歲那年,她為躲避納粹黨的迫害而逃亡至瑞典,自此詩作因苦難、逃亡、殺戮而生,但不見指責(zé)、控訴與受難者姿態(tài)。沙克絲的詩極具神祕(mì)色彩,以憂傷而唯美的隱喻慟悼殉難者,闡述戰(zhàn)爭(zhēng)、死亡與無家可歸。
《蝴蝶的重量》精選自奈莉.沙克絲的九...
我想再看看我的愛人,他們卻奪去了我的眼睛──
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)史上唯四獲獎(jiǎng)女詩人
在臺(tái)譯作的最後一塊拼圖──
奈莉.沙克絲
// 她隨身帶著的只是旅程的骸骨——
肉身皆因渴望而耗損——
她想再看看她的愛人——
但是魔鬼
閃避人眼瞥見的愛之鏡
而將之擊碎
──詩劇《伊萊》
// 它們已準(zhǔn)備好要把最後幾兩憂鬱
也裝進(jìn)背包,當(dāng)作蝶蛹,
終有一日化為蝶翼
帶它們抵達(dá)旅程的終點(diǎn)。
──〈所有的國家都準(zhǔn)備好了〉
「她傑出的抒情與戲劇作品,以感人的力量闡述了以色列的命運(yùn)。」──諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)委員會(huì)
奈莉.沙克絲是史上第二位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的女詩人。49歲那年,她為躲避納粹黨的迫害而逃亡至瑞典,自此詩作因苦難、逃亡、殺戮而生,但不見指責(zé)、控訴與受難者姿態(tài)。沙克絲的詩極具神祕(mì)色彩,以憂傷而唯美的隱喻慟悼殉難者,闡述戰(zhàn)爭(zhēng)、死亡與無家可歸。
《蝴蝶的重量》精選自奈莉.沙克絲的九本詩集,特別收錄諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)委員會(huì)予以高度肯定的重要詩劇《伊萊》。
名人推薦
吳俞萱|詩人
陳育虹|詩人
陳榮彬|臺(tái)灣大學(xué)翻譯碩士學(xué)程助理教授
楊佳嫻|詩人、學(xué)者
廖咸浩|臺(tái)灣大學(xué)人文社會(huì)高等研究院院長(zhǎng)、外文系特聘教授
鴻 鴻|詩人
__齊聲推薦(依姓氏筆劃序排列)
奈莉?沙克絲(Nelly Sachs)
德國猶太裔詩人、劇作家。1966年與以色列作家薩繆爾.約瑟夫.阿格農(nóng)共同獲頒諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),評(píng)審認(rèn)為其傑出的抒情與戲劇作品,以觸動(dòng)人心的力量詮釋了猶太人的命運(yùn)。
沙克絲在德國柏林出生,1940年為躲避納粹黨在德國對(duì)猶太人的迫害而流亡瑞典。1970年5月12日逝世於瑞典斯德哥爾摩,享年七十九歲。
譯者簡(jiǎn)介
陳黎
1954年生,臺(tái)灣師大英語系畢業(yè)。著有詩集,散文集,音樂評(píng)介集等二十餘種。曾獲國家文藝獎(jiǎng),吳三連文藝獎(jiǎng),臺(tái)灣文學(xué)獎(jiǎng)新詩金典獎(jiǎng),時(shí)報(bào)文學(xué)獎(jiǎng)敘事詩首獎(jiǎng)、新詩首獎(jiǎng),聯(lián)合報(bào)文學(xué)獎(jiǎng)新詩首獎(jiǎng),梁實(shí)秋文學(xué)獎(jiǎng)翻譯獎(jiǎng)等。2005年獲選「臺(tái)灣當(dāng)代十大詩人」。2012年獲邀代表臺(tái)灣參加倫敦奧林匹克詩歌節(jié)。2014年受邀參加美國愛荷華大學(xué)「國際寫作計(jì)畫」。
張芬齡
臺(tái)灣師大英語系畢業(yè)。著有《現(xiàn)代詩啟示錄》,與陳黎合譯有《辛波絲卡詩...
奈莉?沙克絲(Nelly Sachs)
德國猶太裔詩人、劇作家。1966年與以色列作家薩繆爾.約瑟夫.阿格農(nóng)共同獲頒諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),評(píng)審認(rèn)為其傑出的抒情與戲劇作品,以觸動(dòng)人心的力量詮釋了猶太人的命運(yùn)。
沙克絲在德國柏林出生,1940年為躲避納粹黨在德國對(duì)猶太人的迫害而流亡瑞典。1970年5月12日逝世於瑞典斯德哥爾摩,享年七十九歲。
譯者簡(jiǎn)介
陳黎
1954年生,臺(tái)灣師大英語系畢業(yè)。著有詩集,散文集,音樂評(píng)介集等二十餘種。曾獲國家文藝獎(jiǎng),吳三連文藝獎(jiǎng),臺(tái)灣文學(xué)獎(jiǎng)新詩金典獎(jiǎng),時(shí)報(bào)文學(xué)獎(jiǎng)敘事詩首獎(jiǎng)、新詩首獎(jiǎng),聯(lián)合報(bào)文學(xué)獎(jiǎng)新詩首獎(jiǎng),梁實(shí)秋文學(xué)獎(jiǎng)翻譯獎(jiǎng)等。2005年獲選「臺(tái)灣當(dāng)代十大詩人」。2012年獲邀代表臺(tái)灣參加倫敦奧林匹克詩歌節(jié)。2014年受邀參加美國愛荷華大學(xué)「國際寫作計(jì)畫」。
張芬齡
臺(tái)灣師大英語系畢業(yè)。著有《現(xiàn)代詩啟示錄》,與陳黎合譯有《辛波絲卡詩集》,聶魯達(dá)《二十首情詩和一首絕望的歌》、《一百首愛的十四行詩》,《精靈:普拉絲詩集》、《死亡的十四行詩:密絲特拉兒詩選》、《拉丁美洲現(xiàn)代詩選》、《一茶三百句》等三十餘種。曾獲林榮三文學(xué)獎(jiǎng)散文獎(jiǎng)、小品文獎(jiǎng),並多次獲梁實(shí)秋文學(xué)獎(jiǎng)翻譯獎(jiǎng)。2017年與陳黎同獲「胡適翻譯獎(jiǎng)」。
