鄉(xiāng)愁
●法國著名哲學家、法蘭西學術(shù)院院士芭芭拉?卡森關于“鄉(xiāng)愁”的哲學隨筆。
● 通過對荷馬史詩《奧德賽》中奧德修斯返鄉(xiāng)和古羅馬《埃涅阿斯紀》中埃涅阿斯逃離特洛伊后建立羅馬城的故事,以及阿倫特作為德國猶太人流亡美國的經(jīng)歷,來分析何為鄉(xiāng)愁。
●作者的思考兼具語言的廣博與哲學的深刻,為我們理解“鄉(xiāng)愁”提供了一個新的視角。
本書開篇就提出這樣一個問題:為什么我的腳一踏上科西嘉島,我就會有一種思鄉(xiāng)情愫,盡管我并不是在這片土地上出生長大,我的祖先也非來自于此?這或許是因為科西嘉島屬于地中海,西方文明的源頭古希臘羅馬文明就孕育于此。在這種追根溯源的詢問中,通過對奧德修斯、埃涅阿斯和阿倫特的分析, 作者以博學的語言知識告訴我們,鄉(xiāng)愁與其說是對故土的懷念,不如說是對母語的眷戀。
● 作者介紹 ●
芭芭拉·卡森(Barbara Cassin,1947—),法國著名哲學家、語文學家,法國國家科研中心研究主任,主要研究古希臘哲學。2012年以其全部著作獲得法蘭西學術(shù)院哲學大獎,2018年當選為法蘭西學術(shù)院院士。
● 譯者介紹 ●
唐珍,浙江大學外語學 院法語系教授。1968年畢業(yè)于北京大學西語系法語專業(yè),主要從事法國語言文學教學、翻譯與研究。合譯有《蒙田隨筆全集》《語言地理》《十八世紀的自由》,獨譯有《一生》《小王子》《苦兒流浪記》《愛戀時光》《戀之星》《時光的旅人》《極限體驗與書寫》《永恒的孩子》《蜜月旅行》等。
評論
圖片
表情
