郭大力
年幼
郭大力七歲時(shí)隨其在南康縣立高等小學(xué)任校長(zhǎng)的父親在該校就讀,他勤奮好學(xué),聰慧出眾,加之父親教育嚴(yán)格,成績(jī)一直名列前茅。1919年小學(xué)畢業(yè)后,考取江西省立第三中學(xué)。中學(xué)階段,他離開父母,過(guò)著艱苦的寄居生活,學(xué)習(xí)卻更加刻苦,整日里遨游在知識(shí)的海洋中,多方面采覓各種知識(shí)。1923年,他完成中學(xué)學(xué)業(yè)后,以優(yōu)異的成績(jī)考入廈門大學(xué),后隨部分師生轉(zhuǎn)入上海,在新創(chuàng)辦的大夏大學(xué)哲學(xué)系就讀。就在這段時(shí)間,他開始廣泛涉獵社會(huì)科學(xué)著作,接觸馬克思主義,并由此始決心深入研究馬克思主義的經(jīng)濟(jì)理論,為后來(lái)翻譯《資本論》打下了扎實(shí)的基礎(chǔ)。1927年,郭大力大學(xué)畢業(yè),他一邊尋找職業(yè),一邊繼續(xù)為翻譯《資本論》做準(zhǔn)備。幾經(jīng)周折,直到1938年秋,終于把馬克思的巨著《資本論》最早的中文全譯本奉獻(xiàn)給了中國(guó)人民 。
翻譯《資本論》
一郭大力翻譯《資本論》是從1928年開始的。那時(shí),由于蔣介石叛變革命,第一次國(guó)內(nèi)革命戰(zhàn)爭(zhēng)失敗了,嚴(yán)酷的白色恐怖籠罩著中國(guó)大地,革命處于低潮。經(jīng)過(guò)在大學(xué)幾年對(duì)馬克思主義的學(xué)習(xí)和研究,郭大力深感要改變中國(guó)的面貌,非常需要馬克思主義的指導(dǎo)。大革命的失敗,并沒有使他灰心喪氣,他獲悉紅色政權(quán)已在靠近自己家鄉(xiāng)的井岡山建立,更感到作為熱血青年要為革命貢獻(xiàn)一份力量,于是決心把《資本論》這部馬克思主義理論寶庫(kù)中的偉大著作完整地介紹給中國(guó)人民。
來(lái)到杭州
1928年1月,郭大力從上海來(lái)到杭州。正是春寒料峭的時(shí)節(jié),西子湖畔,冬裝未卸,游人稀少。在湖邊,郭大力漫不經(jīng)心地走著,陷入沉沉的思索之中。幾個(gè)月以前,自己從大廈大學(xué)畢業(yè)后,經(jīng)朋友介紹到上海的一所中學(xué)教書,可是好景不長(zhǎng),臨到快放寒假時(shí),莫名其妙地被解聘了。本來(lái),大學(xué)畢業(yè)了,又值春節(jié)之際,這年該回鄉(xiāng)去看望一下年邁的父母親朋??墒牵瑥纳虾5节M南,得繞道香港,廣州,路途遙遙,自己根本無(wú)力支付這筆路費(fèi),加上春節(jié)后的生活還無(wú)著落,因此他只得打消回鄉(xiāng)的念頭。他來(lái)到杭州,只是為了尋覓一個(gè)比較清靜,便于讀書,而又開支較少的環(huán)境,聽同學(xué)說(shuō),杭州大佛寺是一個(gè)好去處,就這樣只身來(lái)到了這里。轉(zhuǎn)過(guò)幾條小徑,郭大力終于找到了大佛寺。
的確,正逢戰(zhàn)亂年頭,寺里僧人零落,香火蕭條,但是寺外古樹參天,曲徑通幽,看來(lái)確是一個(gè)讀書的好地方。也正是這樣,不少謀業(yè)無(wú)著,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),又立志刻苦攻讀的窮學(xué)生都把這里當(dāng)作棲身之所,郭大力此行就準(zhǔn)備在這里仔細(xì)研讀馬克思的《資本論》,并計(jì)劃把它譯成中文。
