魯迅小說(shuō)選 : 漢英對(duì)照
本社專事外文圖書(shū)的編輯出版,幾十年來(lái)用英文翻譯出版了大量的中國(guó)文學(xué)作品和文化典籍,上自先秦,下迄現(xiàn)當(dāng)代,力求全面而準(zhǔn)確地反映中國(guó)文學(xué)及中國(guó)文化的基本面貌和燦爛成就。這些英譯圖書(shū)均取自相關(guān)領(lǐng)域著名的、權(quán)威的作品,英譯則出自國(guó)內(nèi)外譯界名家。每本圖書(shū)的編選、翻譯過(guò)程均極其審慎嚴(yán)肅,精雕細(xì)琢,中文作品及相應(yīng)的英譯版本均堪稱經(jīng)典。
我們意識(shí)到,這些英譯精晶,不單有對(duì)外譯介的意義,而且對(duì)國(guó)內(nèi)英文學(xué)習(xí)者、愛(ài)好者及英譯工作者,也是極有價(jià)值的讀本。為此,我們對(duì)這些英譯精品做了認(rèn)真的遴選,編排成漢英對(duì)照的形式,陸續(xù)推出,以饗讀者。
評(píng)論
圖片
表情
