魔山
◆諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主托曼斯·曼代表作,被譽(yù)為德國現(xiàn)代小說的里程碑
◆哈佛大學(xué)推薦50本必讀經(jīng)典著作之一
◆“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”得主楊武能教授德文直譯,還原作品精髓
漢斯·卡斯托普原本是位有著大好前程的青年,在山上療養(yǎng)院治療貧血癥的過程中,不幸感染了肺結(jié)核,被迫長期住在療養(yǎng)院。期間他遇到了各種各樣奇怪的人,其中有隱秘的共濟(jì)會(huì)成員,有狂熱的耶穌會(huì)神父,還有殖民地的農(nóng)場主等等,各種思潮在這里碰撞、對(duì)峙,結(jié)果主人公不旦思想開始變得混亂,意志也越來越消沉,并迷戀上一位有夫之婦。山莊成為了一座“魔山”,在那里他忘記了時(shí)間,也忘記了人生的責(zé)任和使命。七年后,世界大戰(zhàn)爆發(fā),戰(zhàn)爭的炮火終于震醒了他,在所謂“愛國主義”的感召下,他奔赴戰(zhàn)場。
作者試圖通過對(duì)話、象征、夢境、辯論、獨(dú)白等多種現(xiàn)代表達(dá)方式,充分凸顯西方世界在精神上的混亂無序、頹垣廢址。
托馬斯·曼(Thomas Mann,1875-1955)德國二十世紀(jì)最著名的現(xiàn)實(shí)主義作家,出生于德國北部呂貝克城。 1924年發(fā)表的長篇小說《魔山》,被譽(yù)為“歐洲文藝復(fù)興的收官之作”。
憑借這本書,托馬斯·曼突破了德語文學(xué)的地方性,成為整個(gè)歐洲精神沒落的代言人。
1929年,榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
楊武能,翻譯家,四川大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師。
1938年4月3日出生于重慶,1962年南京大學(xué)德國語言文學(xué)專業(yè)畢業(yè),后考入中國社會(huì)科學(xué)院研究生院師從馮至。
翻譯了《魔山》《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》等20余部德文經(jīng)典著作。
2000年榮獲德國頒發(fā)的“國家功勛獎(jiǎng)?wù)隆保?013年獲得“歌德金質(zhì)獎(jiǎng)”。
2018年榮獲中國翻譯界最高獎(jiǎng)——“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”。
