我喝醉全世界的不公:佩索阿詩100首
我醉了,喝醉了全世界的不公……
——上帝的洪水,金發(fā)的小嬰兒,死了飄浮在水面,
我,在他的心中,痛苦是別人的憤怒,
存在一種郁悶的愛的浩蕩的屈辱——
我,抒情詩人,造句子,因?yàn)椴荒茉爝\(yùn)氣,
我,我救贖的欲望的幽靈,凄冷的霧——
我不知道是否該作詩,寫文字,因?yàn)殪`魂——
無數(shù)的別人的靈魂總是在我外邊受苦。
葡萄牙詩人費(fèi)爾南多?佩索阿(Fernando Pessoa)被譽(yù)為“歐洲現(xiàn)代主義的核心人物”,在現(xiàn)代文學(xué)史上擁有崇高的地位,也是現(xiàn)代詩歌史上一位奇跡般的詩人,對(duì)他的詩歌和散文作品的翻譯在中國(guó)延續(xù)了三十多年,讀者的閱讀熱情也一直不減。這本詩集的譯者張維民長(zhǎng)期生活在葡萄牙,方便收集多個(gè)版本和其他參考資料,并從葡萄牙語直接翻譯,盡可能保持了原作的風(fēng)格,是一本不可多得的佩索阿詩歌普及讀本。
《我喝醉全世界的不公:佩索阿詩100首》精選了佩索阿100首的詩,收...
我醉了,喝醉了全世界的不公……
——上帝的洪水,金發(fā)的小嬰兒,死了飄浮在水面,
我,在他的心中,痛苦是別人的憤怒,
存在一種郁悶的愛的浩蕩的屈辱——
我,抒情詩人,造句子,因?yàn)椴荒茉爝\(yùn)氣,
我,我救贖的欲望的幽靈,凄冷的霧——
我不知道是否該作詩,寫文字,因?yàn)殪`魂——
無數(shù)的別人的靈魂總是在我外邊受苦。
葡萄牙詩人費(fèi)爾南多?佩索阿(Fernando Pessoa)被譽(yù)為“歐洲現(xiàn)代主義的核心人物”,在現(xiàn)代文學(xué)史上擁有崇高的地位,也是現(xiàn)代詩歌史上一位奇跡般的詩人,對(duì)他的詩歌和散文作品的翻譯在中國(guó)延續(xù)了三十多年,讀者的閱讀熱情也一直不減。這本詩集的譯者張維民長(zhǎng)期生活在葡萄牙,方便收集多個(gè)版本和其他參考資料,并從葡萄牙語直接翻譯,盡可能保持了原作的風(fēng)格,是一本不可多得的佩索阿詩歌普及讀本。
《我喝醉全世界的不公:佩索阿詩100首》精選了佩索阿100首的詩,收入“巴別塔100”外國(guó)經(jīng)典詩叢。
佩索阿(1888-1935)
Fernando Pessoa
葡萄牙詩人。被譽(yù)為“歐洲現(xiàn)代主義的核心人物”和“最能深化人們心靈的作家”。佩索阿未讀完大學(xué),終身未婚,常在孤獨(dú)中酗酒,最終死于肝炎,留下兩萬多件遺稿。他用葡語、英語、法語寫作,還創(chuàng)造了眾多異名,進(jìn)行風(fēng)格各異的寫作,并對(duì)自己的作品以異名的方式進(jìn)行評(píng)論,詩歌代表作《牧羊人》、散文代表作《不安之書》等深受讀者和評(píng)論家喜愛。
