局外人(作家榜經典文庫)
內容簡介:
“今天媽媽死了。也許是昨天,我不清楚?!?/p>
我是默爾索,一名普通的公司職員。我愛媽媽,但在葬禮上,我沒有哭。
第二天回到家,和女朋友瑪麗尋歡,事后她問我愛不愛她,我說不愛。
結婚前夕,一位剛認識的朋友邀請我去海邊玩。途中,我連開五槍,殺死了一個陌生人。入獄后被叛了死刑,我選擇不上訴。人們說我冷漠、自私、固執(zhí)。
這或許很荒誕,卻是我的真實人生——我就是要活出真實的自己,哪怕成為你眼中的局外人!
編輯推薦:
◆我就是要活出真實的自己,哪怕成為你眼中的局外人!
◆全新作家榜經典《局外人》,北島親筆推薦版本!
◆不可不讀,耐人尋味:入選法國《世界報》“20世紀世界百大圖書”、英國《泰晤士報》“至佳經典名著”、英國《每日電訊報》 “每個人都應該讀的100部小說”!
◆諾貝爾文學獎得主加繆經典代表作,新版十大特色:
◆法語直譯,原汁原味:法國巴黎高等師...
內容簡介:
“今天媽媽死了。也許是昨天,我不清楚。”
我是默爾索,一名普通的公司職員。我愛媽媽,但在葬禮上,我沒有哭。
第二天回到家,和女朋友瑪麗尋歡,事后她問我愛不愛她,我說不愛。
結婚前夕,一位剛認識的朋友邀請我去海邊玩。途中,我連開五槍,殺死了一個陌生人。入獄后被叛了死刑,我選擇不上訴。人們說我冷漠、自私、固執(zhí)。
這或許很荒誕,卻是我的真實人生——我就是要活出真實的自己,哪怕成為你眼中的局外人!
編輯推薦:
◆我就是要活出真實的自己,哪怕成為你眼中的局外人!
◆全新作家榜經典《局外人》,北島親筆推薦版本!
◆不可不讀,耐人尋味:入選法國《世界報》“20世紀世界百大圖書”、英國《泰晤士報》“至佳經典名著”、英國《每日電訊報》 “每個人都應該讀的100部小說”!
◆諾貝爾文學獎得主加繆經典代表作,新版十大特色:
◆法語直譯,原汁原味:法國巴黎高等師范大學文學博士、詩人譯者秦三澍,根據(jù)伽利瑪出版社2006年七星叢書版《加繆全集》傾心翻譯,傳神還原加繆語言特色,一字未刪完整典藏。
◆全新封面,顏值爆表:作家榜設計團隊打造全新封面,內外雙封,典雅獨特,值得收藏。
◆原創(chuàng)彩插,圖文并茂:俄羅斯新銳插畫師原創(chuàng)8張全彩插圖,生動還原小說經典場景。
◆諾獎官方,特別授權:經諾貝爾文學獎基金會官方授權,收錄加繆諾貝爾文學獎授獎詞及受獎詞。
◆加繆年表,完整收錄:帶您快速全面了解加繆傳奇人生。
◆美版自序,特別收錄:美國版《局外人》加繆自序全文。
◆譯者后記,講透精髓:新增譯者6131字精彩解讀,帶您讀懂《局外人》精髓。
◆三重驚喜,免費贈送:隨書附贈概念典藏版藏書票、書簽、明信片各一張。
◆環(huán)保紙張,柔和護眼:采用78克太陽米黃全木漿雙膠紙,手感舒適,輕盈便攜。
◆版式疏朗,整潔美觀:字體字號精致考究,印刷精美,適宜閱讀。
名人推薦:
向一顆不停地探求和思索的靈魂致敬——諾貝爾文學獎得主??思{怒贊加繆
加繆以其《局外人》站在了現(xiàn)代小說的頂端?!x予了法國小說新的內容和風格?!▏膶W評論家亨利·海爾
卡夫卡喚起的是憐憫和恐懼,喬伊斯喚起的是欽佩,普魯斯特和紀德喚起的是敬意,但除了加繆以外,我想不起還有其他現(xiàn)代作家能喚起愛。——蘇珊·桑塔格,美國作家
他作為一個藝術家和道德家,通過一個存在主義者對世界荒誕性的透視,形象地體現(xiàn)了現(xiàn)代人的道德良知,戲劇性地表現(xiàn)了自由、正義和死亡等有關人類存在的基本的問題?!Z貝爾文學獎授予加繆時的頒獎詞
在結局與開始之間、在生與死之間、在意義與意義之間、在寫作與誠實之間、在行為與動機之間、在反抗與秩序之間、加繆的《局外人》永遠在追問?!娙吮睄u
我讀過《局外人》,我發(fā)現(xiàn)在一張有點憂郁和嘲諷的笑臉上低垂的眼睛,同時,也發(fā)現(xiàn)了這是一張堅定的面龐。正是這種令人揪心和動人的對照,使我愛上了加繆的頭一本書。
——克洛德·布爾代,法國作家
加繆的作品始終與追求正義緊密相連?!▏膶W家,馬爾羅
這位年輕人(加繆)是極受年輕一代歡迎的導師之一?!▏膶W家,莫里亞克
他頂著歷史的潮流,作為醒世作家的古老家族在當今的繼承者,出現(xiàn)在我們這個世紀,須知正是這些醒世作家的作品構成了也許是法國文學中富有獨特性的部分?!▏嬖谥髁x文學大師,薩特
他的風度,他的關懷,他擁有的廣大讀者,以及他在巴黎公共領域無所不在的身影,似乎凝聚了一切典型的法蘭西特性,體現(xiàn)文學、思想和政治介入的結合?!心?朱特,奧威爾終身成就獎得主
昨天我見到了加繆:毫無疑問,當今法國杰出的人,遠在其他知識分子之上?!獫h娜·阿倫特,德國思想家
◆作者簡介:
阿爾貝?加繆(AlbertCamus,1913-1960)
享譽世界的法國文學巨匠,諾貝爾文學獎得主。
生于法屬阿爾及利亞的小城蒙多維。父親是法國人,母親是西班牙人,哥哥比他大三歲。加繆不滿周歲時,父親就在一戰(zhàn)中犧牲。母親備受打擊,幾近失聰。
大人幾乎不識字,家里沒有一本書,家境窘迫到連一張書桌都沒有,“戰(zhàn)爭孤兒”加繆在國家撫恤金的資助下得以入學,成績優(yōu)異,閱讀廣泛,7歲時就想成為一名作家,青少年時期迷戀體育運動,最愛踢足球。
17歲時患上肺結核,一度因病停學;20歲時進入阿爾及爾大學哲學系半工半讀,此后分別從事過職員、演員、氣象員、記者、編輯等多種職業(yè),同時筆耕不輟。
26歲時二戰(zhàn)爆發(fā),加繆報名參軍,因身體狀況遭拒后,積極投身于地下抵抗運動,負責籌辦出版《戰(zhàn)斗報》,直至戰(zhàn)爭結束。
29歲時第一部小說《局外人》出版,引起文壇震動,讓他聲...
◆作者簡介:
阿爾貝?加繆(AlbertCamus,1913-1960)
享譽世界的法國文學巨匠,諾貝爾文學獎得主。
生于法屬阿爾及利亞的小城蒙多維。父親是法國人,母親是西班牙人,哥哥比他大三歲。加繆不滿周歲時,父親就在一戰(zhàn)中犧牲。母親備受打擊,幾近失聰。
大人幾乎不識字,家里沒有一本書,家境窘迫到連一張書桌都沒有,“戰(zhàn)爭孤兒”加繆在國家撫恤金的資助下得以入學,成績優(yōu)異,閱讀廣泛,7歲時就想成為一名作家,青少年時期迷戀體育運動,最愛踢足球。
17歲時患上肺結核,一度因病停學;20歲時進入阿爾及爾大學哲學系半工半讀,此后分別從事過職員、演員、氣象員、記者、編輯等多種職業(yè),同時筆耕不輟。
26歲時二戰(zhàn)爆發(fā),加繆報名參軍,因身體狀況遭拒后,積極投身于地下抵抗運動,負責籌辦出版《戰(zhàn)斗報》,直至戰(zhàn)爭結束。
29歲時第一部小說《局外人》出版,引起文壇震動,讓他聲名日隆,此后相繼出版《西西弗神話》《鼠疫》等書,這些作品幾乎完美的展現(xiàn)了日常生活中的荒誕,而荒誕導向的是對生活的執(zhí)著、激情的肯定。
34歲時獲諾獎提名,44歲時獲諾貝爾文學獎,47歲時在前往巴黎的途中遭遇車禍不幸遇難。
◆譯者簡介:
秦三澍
詩人,譯者。
法國名校巴黎高等師范學院(ENS-Ulm)法語文學博士在讀,法國國家科研中心—巴黎高師—法蘭西公學院“知識共和國”實驗室(USR3608)成員,巴黎高師法國當代哲學國際研究中心(CIEPFC)博士研究員。
曾在阿爾勒國際文學翻譯家學院擔任駐留譯者、在巴黎綜合理工學院講授詩歌翻譯與中國當代詩。其譯著包括博納富瓦《彎曲的船板》、柯布西耶《直角之詩》等,兼任《飛地》叢刊詩歌編輯。
個人著有詩集《四分之一浪》,作品先后獲柔剛詩歌獎、《詩東西》詩歌獎、大江南北新青年詩人獎、全球華語大學生年度詩人獎、未名詩歌獎、人民文學?紫金之星獎、北京詩歌節(jié)?銀質向日葵獎章等海內外文學獎項。
